Апвс расшифровка: 404 Страница не найдена! Page not fоund!

Содержание

АПВС — это… Что такое АПВС?

  • АПВС — Компьютерный сленг разновидность сленга, используемого как профессиональной группой IT специалистов, так и другими пользователями компьютеров. История Появление терминов Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий, и, в… …   Википедия

  • Шушпанчик — Кащенит на праздновании 10 летия кащенизма Кащенизм стиль общения на форумах или в эхоконференциях, характеризующийся провокационными, зачастую просемитскими или психиатрическими высказываниями и ситуационной насмешкой над собеседником. Кащениты… …   Википедия

  • Кащенизм — Кащенит на праздновании 10 летия кащенизма Кащенизм  стиль общения на форумах или в эхоконференциях, характеризующийся провокационными, зачастую просемитскими, антисемитскими, националистическими, агрессивно мещанскими или психиатрическими… …   Википедия

  • Автоматическое повторное включение — (АПВ)  одно из средств релейной защиты, повторно включает отключившийся выключатель через определённое время, бывает однократного, двукратного и трехкратного действия ( в некоторых современных схемах возможно до восьми циклов АПВ).

    … …   Википедия

  • SKL — Кащенит на праздновании 10 летия кащенизма Кащенизм стиль общения на форумах или в эхоконференциях, характеризующийся провокационными, зачастую просемитскими или психиатрическими высказываниями и ситуационной насмешкой над собеседником. Кащениты… …   Википедия

  • АПВ — Автоматическое повторное включение (АПВ)  одно из средств релейной защиты, направленное на увеличение надёжности электроснабжения. Заключается в автоматическом включении отключенного с помощью аварийной автоматики или по ошибке участка… …   Википедия

  • АЦКИЙ СОТОНА — Кащенит на праздновании 10 летия кащенизма Кащенизм стиль общения на форумах или в эхоконференциях, характеризующийся провокационными, зачастую просемитскими или психиатрическими высказываниями и ситуационной насмешкой над собеседником. Кащениты… …   Википедия

  • АЦЦКАЯ СОТОНА — Кащенит на праздновании 10 летия кащенизма Кащенизм стиль общения на форумах или в эхоконференциях, характеризующийся провокационными, зачастую просемитскими или психиатрическими высказываниями и ситуационной насмешкой над собеседником. Кащениты… …   Википедия

  • Живительная эвтаназия — Кащенит на праздновании 10 летия кащенизма Кащенизм стиль общения на форумах или в эхоконференциях, характеризующийся провокационными, зачастую просемитскими или психиатрическими высказываниями и ситуационной насмешкой над собеседником. Кащениты… …   Википедия

  • Кащенит — на праздновании 10 летия кащенизма Кащенизм стиль общения на форумах или в эхоконференциях, характеризующийся провокационными, зачастую просемитскими или психиатрическими высказываниями и ситуационной насмешкой над собеседником. Кащениты люди,… …   Википедия

  • Отопительный агрегат АПВС и АПВ

    Отопительные агрегаты АПВС и АПВ  [c.102]
    Табл. /75. Основные размеры отопительных агрегатов АПВС и АПВ

    Выпускают следующие паро- и водовоздушные отопительные агрегаты с пластинчатыми калориферами типа АПВ со спирально-оребренными калориферами типа АПВС типа СТД-100 с пластинчатыми калориферами типа СТД-300 с пластинчатыми калориферами СТД.[c.127]

    Отопительные агрегаты предназначены для воздушного отопления промышленных зданий. Выпускают следующие паро- и водовоздушные отопительные агрегаты подвесные с пластинчатыми калориферами типа АПВ со спирально-оребренными калориферами типа АПВС типа СТД-100 с пластинчатыми калориферами напольные типа СТД-300 с пластинчатыми калориферами СТД.  

    [c.85]

    Отопительные агрегаты серий АПВС и АПВ (рис. 81) работают как на паре, так и на горячей воде.  [c.102]

    Агрегаты типа АПВС оснащены одним калорифером, а АПВ — двумя. Отопительные агрегаты этих моделей могут быть подвешены на петлях или установлены на кронштейнах. В наименовании модели после марки  [c.102]

    Рис. 81. Отопительные агрегаты а — общий вид 6—тип АПВС в — тип АПВ.
    Примечания 1 Агрегаты Л0Д2 и Л0У2 в настоящее время не выпускаются 2 Агрегаты СТД-100-02-УЗ и АПВС намечено заменить воздушно-отопительными агрегатами А02 3 Дтя агрегатов АПВС и АПВ приведена избыточная температура воздуха при обогреве паром (в числителе), при обогреве водой (в знаменателе) 4 Для агрегатов АПВ 280-190 в числителе приведены скорость воздуха на выходе из агрегата и расчетная площадь воздухораспределительных устройств, изготовляемых предприятием УВД Днепропетровской обл, в знаменателе-изготовляемых в Псковской обл  
    [c. 139]

    КОНСТРУКТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОБОРУДОВАНИЯ ВОЗДУШНО-ОТОПИТЕЛЬНЫХ АГРЕГАТОВ ТИПА АПВС  [c.304]

    ОСНОВНЫЕ РАЗМЕРЫ ВОЗДУШНО-ОТОПИТЕЛЬНЫХ АГРЕГАТОВ ТИПА АПВС ПОЛОЖЕНИЕ ПАТРУБКОВ ДЛЯ АПВС 70-40  [c.305]

    Способ вентиляции котельной с механическим побуждением осуществляется путем установки 4—5 осевых вентиляторов типа ЛЩ № 8 в специальных приточных кабинах на уровне 6—7 м от уровня пола. Приточный воздух, как правило, не подогревается. Однако при больщих количествах удаляемого воздуха избытков тепла в котельной может не хватить на нагрев приточного воздуха, поступающего снаружи. В таких случаях прибегают к нагреву приточного воздуха отопительно-вентиляционными агрегатами (например, типа АПВС-50-30 с осевым вентилятором).  

    [c.153]


    Аббревиатуры в интернете — используем по назначению

    20 февраля, 2015 5568

    Сегодня мы собрали наиболее популярные в общении русские и английские интернет аббревиатуры (с их переводом и расшифровкой), без знания которых сетевой юзер, как минимум, тратит массу времени и сил на печать «полной версии» выражений, а как максимум – с трудом понимает, о чём говорят собеседники в социальных сетях или на форумах (особенно иностранных).

    Здесь представлен небольшой словарь, где можно узнать, что означают распространённые сокращения.

    Знакомство, приветствие/прощание
    WB (Welcome back) – «с возвращением».
    Ку — приветствие (взято из фильма «Кин-дза-дза!») Также это «Re» (Response), набранное в русском режиме клавиатуры. При ответе на электронное письмо в качестве темы подставляется «Re: тема прошлого письма». Если пользователь не использует эту подстановку, он может написать это выражение вручную. Он может забыть переключить раскладку (или специально не переключать), и получится «Ку». Также может означать «Respect» — «уважение».
    DIKU (Do I know you?) – «мы знакомы?» или «я вас знаю?»
    АКА (Also Known As) – «также известен как…» Указатель на псевдоним человека, сценический образ или сетевой ник.
    FOAF (Friend of a friend) – «приятель приятеля», «друг друзей».
    BF (boyfriend) – «бойфренд», «друг девушки».
    GF (girlfriend) – «подружка», «любимая девушка».
    F2F (face to face) – «тет-а-тет».

    ППЛ либо PPL (People) – «люди».
    ЗЫ – это буквы PS (постскриптум), набранные на клавиатуре в русской раскладке (видимо, происходит из факта того что зачастую при быстрой печати пользователь забывал переключать язык клавиатуры). Буквосочетание ЗЫ успешно прижилось в таком виде.
    HAND (Нave a nice day) – «хорошего дня».
    SYS (See you soon) – «до встречи».
    CYO (See you online) – «до встречи в Сети».
    HB (Нurry back) – «возвращайся скорее».
    BRB (Вe right back) – «скоро вернусь».
    WRK TTYL (work, talk to you later) – «я на работе, поговорим потом»
    W8 (w+eight) – «ждать», «подожди».
    ASAP (As soon as possible) – «так скоро, насколько это возможно».
    ATM (At the moment) – «в настоящий момент», «сейчас»
    JIT (Just-in-time) – «точно к нужному моменту», «вовремя».
    Точка зрения
    ИМХО – «по моему скромному мнению» (которое, тем не менее, не подлежит оспариванию). Аббревиатура от «in my humble opinion» (IMHO).
    IHHO – «по его скромному мнению» (в случае, когда говорят за кого-то). От английского «In him humble opinion».
    INHO – «по нескромному мнению», от английского «In Not Humble Opinion».
    ПМСМ – русский аналог выражения ИМХО.
    POV (Point of view) – «точка зрения».
    AFAIK (As Far As I Know) – «насколько мне известно».
    AFAIR (As Far As I Remember) – «насколько я помню».
    ЕМНИП — аббревиатура от «если мне не изменяет память». Шутливый вариант ЕМНИМС — аббревиатура от «если мне не изменяет мой склероз».
    ДТКЗ — аббревиатура от «для тех, кто знает».
    ДТКП — аббревиатура от «для тех, кто поймёт».
    ЕВПОЧЯ — аббревиатура от «если вы поняли, о чём я».
    ГППКС — «готов подписаться под каждым словом».
    ОБС – «одна бабка сказала», то есть сплетня или не подтверждённая информация.
    FYI (For Your Information) – «к вашему сведению».
    FYI (For your information) – «для справки».
    BTW (Вy the way) – «кстати».
    IAC или IAE (In any case, In any event) – «в любом случае», «так или иначе».
    IOW (In other words) – «другими словами».
    KINDA (Кind of) – «вроде, будто, немного».
    IANAL (I am not a lawyer, but) – «я не адвокат, но…»
    IC (I see) – «понятно», «понимаю».
    Юмор и сарказм
    ЛОЛ или LOL (Laughing out loud) — громко хохотать. Как правило, используется для выражения комплимента к чувству юмора у собеседника. Нередко используется в спорах, как выражение неуважения к аргументам оппонента. Для усиления эффекта, серединная буква «о» нередко мультиплицируется («лооооооооооооол»). Как вариант слог несколько раз дублируется («ололололо»).
    ROFL/ROTFL (rolling on the floor, + laughing) – «под столом», «катаюсь от смеха по полу».
    FYA (For your amusement) – «для забавы», «смеха ради».
    JK (Just kidding) – «просто шутка», «розыгрыш».
    TNTL (Trying not to laugh) – «пытаюсь не смеяться».
    Недоумение
    БМП — аббревиатура от «без малейшего понятия».
    ХЗ (произносится как «Хэ-зэ», реже произносится как «Икс-три») — дословно «хрен знает». Часто используется как лаконичный ответ на вопрос, ответа которого не знаешь.
    DIIK (Damned If I Know) – «будь я проклят, если знаю».
    FWIW (For what it’s worth) – «за что купил, за то и продаю», «не ручаюсь за достоверность информации».
    АПВС — аббревиатура от «а почему вы спрашиваете?»
    WTF (What the f*ck) – «какого чёрта?!» или «что за бред?!»
    Одобрение, благодарность, критика
    10Q либо TY (Thank you) – «спасибо».
    YW (You’re welcome) – «пожалуйста» в ответ на спасибо.
    NP (No problem) – «без проблем».
    HTH (Hope that helps) – «Надеюсь, это поможет/пригодится».
    GR8 (Great) – «отлично», «класс».
    WD (Well done) – «отлично».
    GJ (God job) – «отличная работа» (о сделанной).
    ТК – аббревиатура от «ты крутой(ая)».
    +1 – «совершенно согласен».
    YOLO («You only live once») — «ты живёшь только раз». Может использоваться как для одобрения действий собеседника, так и для придания бодрости, решимости.
    NT (Nice try) – «отличная попытка» (ирония).
    TL (Тoo long) – «слишком долго»
    TMI (Тoo much information) – «слишком много информации».
    СЗОТ — сокращение от «сорри за оффтоп».
    H8 (Н+eight) – «ненавижу».
    FML (Fuck my life) — выражение глубокого неудовольствия от происходящего.
    ПНХ – прямое посылание на три русских буквы.
    АДЛ («ацтой для лохов») — отрицательный отзыв о чём-либо.
    SF (Science fiction) – «научная фантастика» (неодобрительное).
    Технические детали
    ФАК — русское произношение аббревиатуры FAQ (Frequently Asked Questions), — ответы на часто задаваемые вопросы. Аналог в русском языке — ЧАВО (частые вопросы).
    RTFM (Read The Following/Fucking Manual) — отсылка читающего или спрашивающего к документации («прочитай эту (долбаную) инструкцию».
    LYTDYBR (ЛЫТДЫБР) = ДНЕВНИК в русской раскладке, запись личного характера.
    NSFW (Not safe for work) – «не безопасно для просмотра на работе».
    ББС или BBS (Вulletin board system) — электронная доска объявлений.
    ПВУ – сокращение от «правый верхний угол» (по тому же принципу ПНУ, ЛВУ, ЛНУ).
    ADDY (Address) – «адрес».
    АСЛ или ASL (Age/sex/location) – «возраст, пол, место жительства».
    AOP (Authorized operator) – «авторизированый оператор».
    UPD (Update) – «обновление».

    словарь интернет сленга | Солянка

    Понятное дело, что все течет и все изменяется, этот список ходит по сети уже давно, и многое было не общесетевое. Например «батон» в нашей среде не использовался совсем))) Но тем не менее для памяти и для пополнения сохраню тут. Тем более многое уже устарело, так что это памятник)

    Ава – (Аватар) небольшой рисунок который юзер выбирает себе в качестве “лица”. Применяется в соц. сетях, блогах, форумах и т. д.

    Адалт – (англ. adalt – взрослый) объект обсуждения принадлежит к категории “18+”, например, эротика или порнография.

    Ака – производное от английской аббревиатуры выражения «Also Known As», что в переводе обозначает «известен также, как…» Может использоваться, когда необходимо указать на псевдоним или ник конкретного пользователя. К примеру, Людмила Милая ака Милашка. Позволяет идентифицировать и привязать сетевой ник к конкретной личности.

    Анлим – (англ. unlimited) отсутствие ограничения на количество скачанной информации из интернета для пользователя со стороны Интернет провайдера. Аноним – анонимный пользователь, который скрывает свое имя.

    АПВС – аббревиатура от “А почему вы спрашиваете?”.

    Апгрейд – или Ап (англ. upgrade – улучшать) модернизация, улучшение, обновление.

    Апдейт — (обновление ) усовершенствование систем или баз до новейших версий. Аппендицит – это не совсем то, о чем Вы подумали. Просто, пользователи в интернете так называют «приложение», от англ. слово «appendix».Программа предназначена для выполнения определенной задачи.

    Арбуз – что переводится как браузер. Браузер — это программное обеспечение, специально написанное для просмотра Web страниц, Web документов, а также для работы с Web приложениями и их файлами. Первый браузер был создан в 1990 году. Он имел такое название WorldWideWeb. Это программное обеспечение распространяется бесплатно. И на данный момент является неотъемлемою частью всемирной паутины.

    Арбузер – сленговое название браузера или специальной программы, используемой для того, чтобы просматривать страницы веб ресурсов. Используется пользователями в процессе их неформального общения в Интернете. У слова есть много синонимом, в том числе и сленговых.

    Архиватор – это специальная программа для создания удобной модели хранения данных. В интернет — сообществе такую модель принято называть архивом. Удобство модели заключается в том, что данные (файлы, папки) в определенных условиях меняют свойства, размер и другие характеристики, отвечающие за эффективность размещения информации.

    Аська – программа ICQ для обмена текстовыми сообщениями через интернет. Кстати, ICQ созвучно фразе I seek you, что значит: я вижу тебя.

    Аттач – так принято называть прикрепленный к чему-либо файл. При этом, чаще всего имеют ввиду именно файл, который крепится к электронному письму, хотя, иногда аттачем называют вложение любого объёма в электронное сообщение или письмо. Аттачем также может быть звуковой файл, видеосообщение, изображение.

    Афаир – производное слово от аббревиатуры английского выражения — «As Far As I Remember», что в переводе на русский язык обозначает выражение «насколько, я помню». Афаир используют преимущественно при общении в социальных сетях, в электронных письмах и сообщениях, в ситуациях, когда необходимо сослаться на событие или факт, уже имевшие место. Синонимом афаир также может быть слово AFAIR.

    Аффтар – в переводе с Интернет сленга обозначает автор, человек, которому принадлежат авторские права на тот или иной текст. Первоначально слово «аффтар» использовалось исключительно в сленге группы людей, называющих себя «падонками». Однако со временем оно перешло в более распространенный вариант Интернет сленга, и сегодня его используют уже многие другие пользователи Интернета. Примечательно, что в первоначальном контексте «аффтар» носило несколько ироничный подтекст.

    Бан – (отправить в баню) запрет пользователю на какие-либо действия. Например, бан пользователя на форуме запрещает ему писать (а иногда и читать) сообщения; бан сайта в поисковой системе запрещает участие сайта в поиске.

    Батон – переводится как «клавиша» или «кнопка» на клавиатуре с англ. «Button». Любят это словечко айтишники, также встречается оно в играх и в чатах. Пример: «жми на батон» или жми на клавишу…

    Баян (или боян) – старая, всем известная, неоднократно публикованная история. Баяном может быть все, что угодно – пост, комментарий, тема. Обычно баяном пользователи интернета называют бородатый анекдот, который автор пытается выдать за свежую шутку на форумах, блогах или различных социальных сетях.

    Бладж – малораспространенное выражение используемое для выражения искренней ненависти, негодования. Блин компакт-диск один из дисков диск-пакета внутри винчестера дистрибутив BLin-Linux.

    Борда – слово произошло от иностранного слова board, что в переводе с английского языка на русский дословно обозначает доска. В контексте Интернет сленга слово борда чаще всего используют, когда речь идёт о форумах, однако, пользователи также могут так называть виртуальные доски объявлений или сайты с объявлениями.

    Варезники – это Web сайты, на которых размещаются ссылки на пиратскую продукцию. Очень часто это могут быть и торрент — ссылки. На этих сайтах, можно хорошо заработать, потому все чаще их можно встретить в интернете. Однако за размещение на таких сайтах рекламы от Google AdSense можно получить бан.

    Висла – она же Windows Vista. Такое название эта операционная система получила из-за частых ошибок и зависания, программных глюков. Создана операционная система Windows Vista компанией Microsoft и предназначена была для установки на персональные компьютеры. Выпускается операционная система как для 32 — так и для 64 –разрядных процессоров. (давно это было)

    Геста – продвинутые пользователи Интернета называют гестой гостевую книгу или непосредственно скрипт, который позволяет посетителям всевозможных ресурсов оставлять на нём свои комментарии, пожелания и замечания. Слово «геста» происходит от деформированной транскрипции английского выражения Guest Book, которое буквально означает гостевая книга.

    Гик (англ. GeeK) – компьютерный гений, человек проводящий много времени у компьютера.

    Глюк – ошибка. Появляется нечасто и обычно приводит к сбою программного обеспечения. Возникать такая ошибка может в следствии неправильной работы исполняющего кода программы. Избавиться от глюка можно, выполнив простые действия. Например: перезапустить программу, в редких случаях может понадобиться вмешательство стороннего программного обеспечения.

    Гоша – крупнейший поисковик интернета google.

    Го, гоу (от англ. слова go) – означает оно какое-либо действие: пошли, пойдем. Пришло это слово от геймеров, часто используется в чатах и играх, помогает хорошо экономить время на переписке в чате. Например: Ты чего пошел в другую сторону? Го в это сторону. Го играть в GTA.

    Гроус хакинг — качественно новый подход в маркетинге. Предназначен для выявления новых ростущих тенденция в маркетинге продвижения товаров. Выбирается тестовый товар и для него создается отдельный сайт с новой тестируемой маркетинговой программой. В случае ее успеха, метод применяется ко всем товарным позициям. В случае провала, просто не используется в дальнейшем.

    ГС – говносайт. Сайт созданный исключительно для заработка и не приносящий никакой пользы обществу.

    Гуглить – искать что нибудь с помощью поисковика Google.

    Гульмен – термин употребляемый для: Убогих игр созданных на коленке, Для убогих и не стильных людей.

    Дезигн – или диз, сленговое обозначение дизайна. Как правило, используется в отношении оформления интерфейса и дизайна конкретного Интернет ресурса или сайта, тогда как для определения веб дизайна в целом (как общего термина и понятия) сленговые слова «дезигн» и «диз» используются очень редко.

    Длиннопост – пост, содержащий в себе много информации.

    Донат – это человек, который покупает игровую валюту за реальные деньги. Донаты могут покупать все что угодно, вплоть до бесполезных вещей в игре. Главное, чтобы можно было, расплачивается реальными деньгами по сети или в соответствующих терминалах оплаты. В то время когда простой игрок тратит силы и время на прокачку своего перса, донаты ликуют. Вот потому таких людей не уважают обычные игроки, так как играть с ними очень тяжело, у них хорошо прокачан перс и куплено все, что можно купить в игре. Например: Рейтинг, оружие, шмотки, и так далее.

    Дрова – (англ. drivers) драйвера, компьютерная программа с помощью которой операционная система получает доступ к устройствам.

    ЕВПОЧЯ — еще одно интересное слово сокращение, которым пользуются, наверное, только продвинутые пользователи интернет, используется в чатах и на форумах. Переводится оно так: «Если Вы понимаете, О Чем Я».

    Емеля – современное сленговое обозначение мейла или адреса электронного почтового ящика в Сети, который может находиться, к примеру, на майл.ру, на джмайл или на другом почтовом агенте, принадлежащего конкретному пользователю. В свою очередь, выражение «писать емеле» обозначает писать на электронный почтовый ящик.

    ЕРЖ – Еврейский расовый жид, употребляется в значении обличения оного, появилось в следствии лютой ненависти к несчастному еврейскому народу. Зверек убит – невозможность включения, либо нормальной работы компьютера в результате некоторых действий.

    Зеркало – от (англ. Mirror) переводится как «копия». Слово нашло свое место в сети и широко используется всеми пользователями интернета. Расшифровывается это слово как «точная копия» информации сайта или ссылки, при этом совпадение может составить 80%. Используются зеркала для обеспечения доступа к недоступной информации, для защиты данных на серверах от повреждения и так далее.

    Жаба – сленговое название открытого протокола, предназначенного для оперативного обмена информационными сообщениями. Пришло в Интернет сленг из английского языка, где дословно слово «jabber» обозначает быструю и невнятную речь, болтание. Синонимами «жабы» являются следующие слова – жабер, жаббер. Значение их идентичное.

    Жечь – в Интернет сленге данное слово обозначает мощную шутку или высказывание чего-либо несуразного, того, что не может быть. Другими словами, выражение «ты жжошь» приравнивается к выражению «ну, ты даёшь, такого просто не может быть». Примечательно, что впервые данное слово появилось в лексиконе группы «падонков», а уже после них (как и многие их сленговые выражения) оно стало использоваться другими пользователями Интернета.

    ЖЖ – живой журнал. Применяется либо по отношению к самому сервису (livejournal), либо к конкретному блогу на этом сервисе.

    Жмыло – согласно Интернет сленга этот термин обозначает почтовый сервис от Гугла – Gmail. С его помощью пользователи могут осуществлять переписку, обмен сообщениями друг с другом. Синонимом и словом, идентичным по значению, также является сленговое слово жмель (расшифровывается, как джмайловский емаил).

    Жужжать – сленговое обозначение создания записей в живом журнале или в своё блоге. При этом, может использоваться в одном из противоположных по характеру случаях. В первом случае, это поднятие актуальной темы, которая вызвала горячее обсуждение. Во втором случае – создание не несущего информационного смысла сообщения.

    Ззы – сленговый эквивалент короткой аббревиатуры PPS, возник от латинского выражения Post Post Scriptum, означающего после, после подписи, его ещё называют постскриптумом. Именно такой выбор букв объясняется очень просто – совпадением русской и английской раскладки на клавиатуре. Когда пользователь забывает переключить язык, то, вместо PPS у него выходит ЗЗЫ. Синоним ЗЗЫ стало ЗЗЫЖ.

    ИМХО – сокращение от in my humble opinion, что означает «по моему мнению», также русские придумали версию «Имею мнение, хр*н оспоришь», означает собственное мнение о чем-либо. Чаще всего используется на форумах в обсуждениях.

    Инет – (нэт) глобальная всемирная сеть Интернет.

    Искалка – сленговое обозначение поисковой системы. Синоним Поисковик. Так называют поисковую машину, которая осуществляет поиск по Интернету необходимой пользователю информации. Искалка Гугл, искалка Яндекс. При этом, нередко пользователи Интернета спорят о том, чья «искалка» лучше и мощнее… Ишак – он же «осел» так пользователи интернет называют браузер Internet Explorer от компании Microsoft. Прикрепилось это название к этому браузеру не случайно, через свою нестабильную работу и медленную загрузку страниц некоторые пользователи невзлюбили его и поэтому стали называть «Ишаком» что значит медленный…

    Капча – сленговое обозначение картинки с символами (цифры, латинские или английские буквы), которые необходимо распознать. Как правило, капчу используют для защиты от возможности автоматической регистрации на всевозможных ресурсах в Интернете и для защиты от роботов, занимающихся рассылкой спама. Кат – сленговое обозначение элемента форматирования текстового сообщения во многих блог системах, или специальная ссылка, под которой создатель может скрыть большое изображение или длинную текстовую фразу. Произошло от английского слова «cut», которое дословно переводится, как место для проведения отреза

    . Кпбс – сленговое обозначение килобита в секунду, его используют для определения и указания скорости битрейта мультимедийных файлов или скорости сетевых соединений. Кпбс произошло от сокращенной английской аббревиатуры — kilobits per second, которая обозначает величину килобит в секунду.

    Конфа – сокращение от слова конференция. Собрание людей для обсуждения чего либо.

    Крыса – сленговое обозначение бесплатного ICQ-клиента, имеющего открытый код &RQ. Однако, ещё в 2003 году этот проект было принято решение закрыть, а все последующие работы над подобной программой были приостановлены. На сегодняшний день, в этом значении сленговое выражении практически не используется.

    Кукисы – они же куки, сленговое обозначение небольшого фрагмента, как правило, служебной информации, которая помещается веб сервером на компьютерное устройство пользователя ресурса. Используются для того, чтобы сохранить данные, идентифицирующие данного пользователя ресурса, а также, используемые веб ресурсом для разнообразных целей.

    ЛАГ – задержка передачи данных в сети из-за плохого качества связи. Лаги обычно заметны в интернет играх.

    Лажакат или лжекат – сленговое обозначение элемента форматирования текстов в системе лайвжурнал, либо же ссылка, под которой спрятано длинное текстовое выражение или большое изображение. Произошло от английского выражения LJ-cut, в котором английское слово cut – это место для отделения или отреза.

    Ламер – прозвище человека, некомпетентного в той или иной области, но осуществляющего в ней деятельность. Ламер на английском звучит как слабак, ламер – это прозвище, которым люди в компьютерном деле, именуют тех, кто плохо в этом разбирается.

    ЛОЛ – LOL. означает если дословно: laughing out loud или ещё lots of laughing. В переводе на русский: громко смеюсь (не обидный смех).

    Личер – сленговое обозначение бесполезного участника, который участвует в файлообменной сети, занимается скачиванием, но ничего не раздаёт взамен. Также, личером могут называть участника сети для обмена файлами, который скачивает файлы частично и раздаёт их другим личерам. Произошло от английского слова leech, которое переводится как пиявка.

    Лиса – «лисичка» от англ. Fox- лиса, так ласково пользователи называют браузер Mozilla Firefox, который берет свое начало от браузера Mozilla от компании Mozilla Corporation. Браузер третий по популярности в мире и второй по популярности в России среди браузеров для ПК.

    Личка – Лисичка, ЛС, личные сообщения.

    ЛКМ – клик левой кнопкой мышки.

    Логоффиться – сленговое обозначение действия, связанного с выходом из текущей системы, при этом, пользователь должен был быть в ней до этого авторизован . Произошло от английского выражения «log off», которое дословно переводиться, как выход из чего-либо. Достаточно часто используется пользователями Интернета.

    Лытдыбр – сленговое название дневника. Столь странный набор букв объясняется тем, что если начать печатать дневник на русской раскладке, но при этом, забыть переключить английскую раскладку – у вас получится именно такой набор букв — «lytdybr». Авторство этого слова принадлежит Роману Лейбову. Иногда используется для описания привычных действий или наблюдений за такими действиями.

    Ман – от (английского слова manual). Это сокращение обозначает команду в операционной системе « Unix» и «Linux» , означает руководство по эксплуатации.

    МБ – сленговое сокращение выражения, обозначающего высокую вероятность чего либо. Считается, что произошло оно от выражения «может быть». Как правило, выражение МБ используют при общении в компьютерных чатах пользователи Сети или для общения между собой участники компьютерных игр.

    МузLim – проигрыватель (плейлист) с определённым количеством треков, песен и т.п., а Lim (лимит) – заданное определённое количество вместительности, которое не даёт возможности превысить данное число.

    Модер (Модератор) – пользователь сайта или форума ответственный за поддержание порядка на сайте (форуме), предотвращение и прекращение различных дискуссий которые противоречат правилам сайта или форума (расистские и шовинистические высказывания например), блокировку нарушителей правил.

    Мурзилка – сленговое выражение, обозначающее гуляющую по Сети струю историю или тему, которую по-прежнему горячо обсуждают пользователи Интернета. Синонимом этого слова является ещё одно сленговое обозначение «баян». Как показывает статистика, «баян» используется чаще «мурзилки».

    Мут – временная или бесконечная блокировка чата или звука.

    Мыло – (англ. e-mail) адрес электронной почты.

    Ник – никнэйм (англ. nickname) прозвище, псевдоним. Чаще всего применяется в играх и чатах.

    Некропост – сленговое обозначение поста на форуме или в какой-то конкретной теме для обсуждения, который уже давно заброшен пользователями, и обсуждение которого больше не ведётся участниками форума. Такие посты не удаляются, но сохраняются, представляя собой некий виртуальный архив или библиотеку.

    Ноут – (от англ. netebook – персональный компьютер). Объединённые компоненты персонального компьютера в удобный и компактный размер называется ноутбуком. Ноутбук имеет легкий вес, автономное питание «батарея» клавиатуру, сенсорную панель «тачпад» и небольшой размер, который позволяет его брать с собой куда угодно на работу в кафе в дорогу.

    Нуб – (англ. newbie) новичок в какой-либо области: неопытный участник или пользователь сетевых или онлайн-игр, новостных групп, операционных систем или Интернета вообще.

    Оверквотинг – сленговое обозначение усиленного цитирования в ответах на сообщения на форумах или в эхоконференции между пользователями и участниками общения в Сети. Произошло от английского выражения «over quoting», которое дословно переводится, как чрезмерное цитирование.

    ОИНЧ – сленговое выражение, дословно обозначающее отпишись и не читай. Предположительно произошло от сокращения выражения и взятия его первых букв за основу. Как правило, используется в процессе общения между пользователями в Интернете, когда те, в процессе диалога между собой предлагают отписку от сообщений или новостей.

    Осёл – сленговое название интернет браузера Microsoft Internet Explorer. Предположительно используется именно это слово, так как браузер был назван в честь осла по имени ИА из известной детской книги про Вини Пуха и его друзей, поскольку первые буквы его названия создают сокращение IE. Также, существует мнение, что пользователи называют этот браузер так из-за его медленной работы и нелюбви к нему.

    Отлогиниваться – сленговое обозначение действия, связанного с выходом зарегистрированного пользователя с форума или с сайта, или действия, связанного с выходом из системы, предполагающей обязательную регистрацию при входе на сайт или форум. Обозначает завершение работы или общения.

    Офлайн – сленговое обозначение состояния, когда зарегистрированный пользователь находится не в Сети. Также, слово используют для определения общения по факту прочтения электронного письма, сообщений форума, новостной рассылки. Примечательно, что в последнее время, этот сленговый термин приобрёл ещё одно значение – встречу виртуальных собеседников в реале.

    Офсайт – сленговое название официального сайта компании, группы, сообщества. Как правило, выполняет роль виртуальной визитной карточки в Интернете, содержит общую информацию для пользователей, а также, контакты, по которым можно связаться с администрацией ресурса для получении ответов на свои вопросы.

    Оффтоп – сленговое обозначение отношения к постам или к отдельным темам на форумах, в случае, когда они не относятся к теме обсуждений, а сам автор умышленно производит нарушение объекта и темы для обсуждения. Как правило, подобные действия не вызывают одобрения как со стороны участников обсуждения, так и со стороны админа, который может даже удалить такой оффтоп.

    Оффтопик – сообщения, которые не имеют отношения к теме поста.

    Очепятка – сленговое название описки или опечатки, которое символично обозначает автоматическую ошибку человека, набиравшего текст и сильно спешившего. Нередко очепятки так и остаются неисправленными, а некоторые из них даже в дальнейшем используются в качестве сленговых обозначений привычных нам терминов.

    Пага – сленговое название страницы ресурса в Интернете, страницы сайта или страницы с форума. Предположительно возникло от английского слова «page», которое дословно переводится, как страница – русифицированную версию этого слова и используют пользователи. Используется пользователями Интернета в межличностном общении в Сети.

    Пинг – (англ. Ping) иногда используется Ping-Pong – специальный запрос (Ping) и ответ (Pong) протокола TCP/IP чтобы определить доступность узла. Также команда операционной системы, выполняющая данную команду. Также время прохождения запроса до узла и обратно, т.е. качество связи (не скорость). Чем ниже пинг, тем более стабильно ваше соединение. При увеличении скорости пинг тоже падает, но зависимость тут нелинейная. Хороший пинг для Интернета — 30-50 мс. Сносный пинг для 3G — 100-200 мс, отвратительный пинг – 2000 мс. Для игры в онлайн игры и общения по Скайп этот параметр значительно более важен, чем скорость соединения.

    Пинговать — сленговое обозначение действия при использовании команды пинг, необходимой для осуществления проверки параметров и характеристик работоспособности удаленного сервера. Как правило, этот сленговый термин относят к категории специальных и профессиональных, и чаще им пользуются программисты, тогда как рядовые пользователи редко используют его в своём сленге.

    Пионэр – сленговое название, отображающее высокомерное отношение к малолетним (или не слишком продвинутым) пользователям Интернета, которые пишут сообщения в конференциях и форумах, но при этом, весьма поверхностно разбираются в теме вопроса, выдавая себя за компетентных знатоков темы.

    ПКМ – клик правой кнопкой мышки.

    ПМСМ – сленговая аббревиатура от выражения «по моему скромному мнению». Аналогом ПМСМ считают ещё одну сленговую аббревиатуру ИМХО.Как правило, используется пользователями Интернета во время их электронной переписки и во время общения друг с другом на форумах.

    Подкрысник – еще одно новенькое словечко, которое переводится как «коврик для мишки». Слово это появилось недавно и уже прижилось на просторах инета. Используется в разговорной лексике у айтишников, и простых пользователей в интернете.

    Поисковик – сленговое название поисковой машины, с помощью которой осуществляется поиск информации в Интернете. К примеру, Гугл или Яндекс. Синонимами и идентичными по значению сленговыми словами, которые отображали бы смысл поисковой машины и её функций, являются слова ищейка, искалка, пс…

    Пост — сленговое название электронного сообщения, которым обмениваются участники Интернет конференции, форума или блога. Соответственно, постить – означает обмениваться такими сообщениями. В случае, если пост не соответствует правилам поведения на форуме – его могут забанить.

    Похапэ – сленговое название серверного интерпретируемого скриптового языка программирования, название которого дословно звучит, как PHP, отсюда и русскоязычная версия слова. Синонимом похапэ также является сокращение ПХП.

    Пранк – сленговое название розыгрыша или шутки. Как правило, имеют в виду телефонный розыгрыш, хотя в контексте Интернет общения на форумах также может использоваться. Само же выражение произошло от английского слова prank. Пользователей, специализирующихся на таких шутках, называют пранкерами.

    Превьюха – сленговое название уменьшенного в несколько раз изображения. Такое уменьшение проводят для того, чтобы было удобнее проводить предварительный просмотр картинки. Выражение произошло от английского слова «Preview», которое дословно переводится как предварительный просмотр.

    Пузомерка – сленговое пренебрежительное название всевозможных счетчиков посетителей на сайте или рейтингов публикаций или самих Интернет ресурсов. Синоним пузомерки (счётчика или рейтинга) также является сленговое слово пиписькомерка. Как правило, используется администраторами ресурсов или программистами.

    Рама – сленговое название, используемое пользователями Интернета, для обозначения российской поисковой системы под названием Рамблер — rambler.ru. Чаще используется в процессе неформального общения, участниками сообществ, форумов и блогов.

    Рак – термин применяемый в онлайн-играх в отношении плохих игроков. В отличии от понятия «нуб» используется не в качестве термина «новичок-неумеха», а как показатель низкого уровня мастерства игрока, подводящего команду своими ошибками. Чаще всего термин носит экспрессивную окраску и используется для оскорбления.

    Рейджквит (англ. Ragequit – досл. выход в ярости) – термин бытующий в онлайн-играх и обозначающий доведение другого игрока (независимо от того союзник это или враг) каким-либо способом (оскорблениями, постоянными издёвками, а чаще всего многократными выигрышами у него во время боя) до состояния ярости и последующий выход рейджквитера из игры.

    Репа — сленговое обозначение репутации или же уровня рейтинга на некоторых ресурсах, отличающихся социальными элементами. К примеру, на торрент-трекерах. Чем выше репа (рейтинг), тем больше привилегий имеет пользователь.

    Рофл – сленговое выражение, которое характеризует что-то смешное, позитивное. Показывает немного ироничное отношение к предмету или к объекту. Используется в процессе общения между пользователями Сети, для обсуждения кого-чего либо. К примеру, рофл, эта игра полный отстой.

    Рояль – на первый взгляд знакомое и понятное словечко. Но, в продвинутых интернет пользователей «Рояль» – это не что иное, как название клавиатуры. Так что «Клавой» – это тоже название клавиатуры на интернет жаргоне уже никого не удивишь.

    Сабж – сленговое обозначение предмета разговора или его основной темы, иногда так называют темы на форумах или темы электронных писем. Произошло от английского слова «subject», которое дословно переводится как тема обсуждения. Сателлит – (с англ. – спутник) дополнительный сайт созданный для продвижения основного сайта.

    СДЛ – сайт для людей.

    Селфи – фотография самого себя.

    Серч – крупнейший сео форум рунета forum.searchengines.ru. Синий экран смерти (Blue Screen of Death) – это ошибка, при которой появляется синий экран с кодом ошибки. Появляется во избежание выхода компьютера из строя. В BSoD можно увидеть код ошибки, к примеру CRITICAL_OBJECT_TERMINATION и название файла которое его вызвало — SPCMDCON.SYS.

    Скам – проект, который перестал платить или не платит. Термин применяется как и к лохотронам, так и к обанкротившимся проектам.

    Сидер – сленговое название пользователя файлообменной сети, который имеет файл, уже готовый к раздаче другим пользователям. Как правило, этот же пользователь является инициатором раздачи файла другим пользователям файлообменника.

    Слизать – что в переводе с интернет сленга означает «полностью скопировать». Часто это выражение можно встретить в чатах и на форуме. Например, можно написать так: зачем ты «скопировал» текст и адрес интернет ссылки? Зачем ты «слизал» текст и адрес интернет ссылки?

    Слу – сленговое сокращение, происшедшее от глагола «слушать». Как правило, используется пользователями Интернета в процессе их электронного общения, с целью привлечь внимание к своему сообщению. Иногда, используется, как альтернатива обращения.

    Смайл – сленговое обозначение комбинации из различных букв и знаков препинания, которые характеризуют и обозначают настроение своей внешней похожестью. Синонимом смайла является ещё одно сленговое слово – смайлик. Его значение аналогичное.

    Спамить – сленговое обозначение действий, связанных с рассылкой спама. Соответственно, пользователя Интернета, который занимается этим занятием, называют спамером. К спаму, спамерам отношение негативное. Нередко, за спам банят и ограничивают доступ к ресурсам.

    Спам – сообщения носящие рекламный характер, побуждающие на переход по ссылке, просмотр какого-либо контента и т.п.

    Стопиццот (100500) – означает неимоверно большое количество чего-либо.

    Твинк – сленговое обозначение второй, третьей, четвертой и последующих учётных записей на форумах, которые используются на тот случай, если будет заблокирована основная учётная запись. Нередко твинк используются и для того, чтобы сохранить анонимность в процессе общения.

    Твит – ответ на какой-либо вопрос (сообщение, действие), обозначающие как отзыв, отклик на данную информацию.

    Тетя Ася – сленговое название Интернет программы, аналога программы пейджера, созданной для проведения мгновенного обмена сообщениями между пользователями. Синонимами этого сленгового выражения являются следующие выражения – Ася, асечка, аська.

    Топик – сленговое обозначение темы обсуждения. Как правило, используют по отношению к темам, которые наиболее актуальны на форуме. Как и многие другие сленговые выражения, произошло от английского слова, дословно обозначающего тему обсуждения или разговора. Синоним сабж.

    Троллить – сленговое название Интернет провокаций, троллинга. Как правило, троллингом занимаются тролли – люди провокаторы в Сети. Однако, в последнее время наблюдается тенденция использования этих выражений – троллинг, тролль, троллить и в оффлайне.

    Троллинг – сообщения направленные на издевку, насмешку, а иногда и на унижение собеседника. Как правило ни на чем не основаны, глупы и не поддаются логическому осмыслению.

    Тындекс – сленговое обозначение российской поисковой системы в Интернете под названием Яндекс. Синонимами тындекса стали следующие сленговые слова – яша, хуяндекс, нихуяндекс. Как правило, эти термины используются в неформальном общении между пользователями в Сети.

    Тюбик – это слово синоним всемирно известного видео хостинга YouTube. YouTube компания была основана в 2005 году, а уже в ноябре 2006 года YouTube выкупил мировой гигант интернет индустрии Google. Самый первый ролик на YouTube по времени длился 18 секунд. Каждый день на YouTube загружаются тысячи видеороликов, его смотрят и любят более чем один миллиард пользователей.

    Файлопомойка – сленговое название сервера сети вместе с ресурсами, которые открыты для общего доступа пользователям, где последние могут сохранять любую информацию – фото, видео, текстовые документы.

    Фейк – сленговое обозначение фальсификации или подделки. Зачастую используется в Сети по отношению к информации, видео или фотоматериалам, в достоверности которых можно засомневаться. Синонимом и близким по значению словом является «утка».

    Фича – (англ. feature) практически синоним слова “фишка”. За исключением, что фича означает какую-то особенность, считай функцию. Бывает мышь с колесиком и без, мышка с колесиком – это фича. Или жесткий диск на USB тоже та еще фича. По натуре, подобный термин использую программисты как в своих программах, для выделения какой-нибудь функции в программе, так и в реалии.

    Флейм – словесная перепалка, зачастую не имеющая ничего общего с темой поста.

    Флеймить – оставлять малоинформативные информационные сообщения или принимать участие в безрезультатных длинных спорах. Чаще всего используется по отношению к пользователям, которые ведут себя подобным образом во время общения в Сети.

    Флудить — сленговое обозначение действий, направленных на написание большого количества одинаковых по смыслу или буквально одинаковых сообщений на форумах, в блогах и на других Интернет ресурсах. Как правило, за флуд пользователей блокируют, так как это считается нарушением правил поведения.

    Флуд – сообщения не несущие какой-либо смысловой нагрузки. Часто повторяющиеся сообщения однотипного содержания.

    Фокс – в переводе с английского языка – лиса. Сленговое название интернет браузера, который произошёл от браузера Мозилла — Mozilla FireFox. Примечательно, что сам браузер Мозилла произошел от браузера Нетскайп Навигатор (сокращенно НН). Используется в процессе общения между пользователями.

    Форвардить – сленговое название действий, направленных на пересылку электронного письма с одного почтового ящика на другой почтовый ящик. Синонимами слова является следующий сленговый термин – форварднуть. Используется пользователями во время неформального общения.

    Форумчанин – сленговое обозначение активного участника форума, который прошёл официальную процедуру регистрации, придерживается правил ресурса, принимает активное участие в жизни форума, участвует в обсуждениях. За несоблюдение правил участник форума может лишиться своего статуса.

    Хакнуть – интернет жаргон, используется очень часто в геймеров, айтишников, хакеров. Синонимы: ломануть, взломать. Что в переводе, означает: Хакнуть – взломать, получить несанкционированный доступ к чужой информации. Пример : Управление сервером, сайтом, социальной страничкой, документами, банковскими счетами.

    ХЗ – что в переводе значит выражение «хрен знает» часто используется пользователями в интернете как ответ на вопрос, ответа которого не знаешь. Например: «Как это сделать?», ответ – «ХЗ» или «Я не знаю».

    Холивар – бескомпромиссное противостояние, спор сторон с противоположными точками зрения.

    Хомяк – сленговое название домашней страницы, или чьего-либо личного сайта в Интернете. Синонимом хомяка является ещё одно сленговое выражение – хоумпаг. Его значение аналогичное, что и значение сленгового «хомяк». Используется в процессе неформального общения между пользователями.

    ЧаВо – сокращение от ЧАстые ВОпросы. Смотри F.A.Q.

    Чайник – что в переводе с интернет жаргона неопытный пользователь, который не владеет элементарными навыками в программном и компьютерном обеспечении. Данное слово насчитается оскорблением и не имеет ничего общего с умственными способностями человека.

    Читер – ( от англ. Cheater- что переводится как жулик, мошенник). В основном эти пользователи сети интернет знают и применяют чит – коды или программы, с помощью которых получают превосходство над остальными пользователями сети. Путем обмана они обходят защиту приложения или игры и получают полный контроль над происходящим. Читеры могут: накрутить себе рейтинг, накрутить игровую валюту и так далее…

    Школота или школьники – сленговое название недоразвитых, глупых и самоуверенных представителей молодого поколения пользователей в Интернете. Как правило, используется в негативном и в неуважительном контексте более опытными и старшими пользователями. Так могут также называть новичков на форумах.

    Шоп – это «Photoshop» графический редактор, создан и разработан фирмой Adobe Systems. В этой программе доступны сотни инструментов и еще больше функций по обработки графики. На сегодняшний день, он является самым мощным графическим редактором и используется профессионально всеми дизайнерами и художниками, которые работают с графикой и монтажом фотографий.

    Юзер – (англ. User) пользователь.

    Юзерпик – сленговое обозначение картинки, которую каждый пользователь может выбрать себе в качестве идентификационной картинки в процессе общения с другими пользователями в Интернете. Как правило, юзерпики необходимы для общения на форумах или в Интернет блогах. Синонимами юзерпика являются следующие сленговые слова – аватарка, ава.

    Яблочник – зачастую так называют пользователей, которые пользуются компьютерами и другими мультимедийными устройствами компании Apple. Это название пошло от логотипа компании, собственно логотипом является «яблоко», так же как и название компании в переводе с английского «Аpple – яблоко».

    Яха – сленговое название поисковой системы Yahoo, электронный адрес сайта которой находится по этому адресу — yahoo.com. Нередко, пользователи в процессе общения между собой называют поисковую систему Yahoo другим сленговым выражением – яху. Его значение идентично первому.

    Яша – крупнейший поисковик рунета Яндекс. Afair – (англ. As Far As I Remember) насколько я помню.

    BBS – это сокращение от (английского слова be back soon) и имеет такой перевод: «скоро вернусь». Встречается это сокращение часто в игровых чатах, где основное время уходит на игру, а не на общение в самом чате.

    BTW – (англ. By The Way) кстати. Пользователь что-то вспомнил и хочет выразить вписав эту аббревиатуру, означающее “кстати”. Например: “BTW, какая скорость у твоего Интернета?”. Etc. – “и т.д.”, “и т.п.”, и “др.”. Англичане ставят после перечислений “etc.”.

    F.A.Q., он же FAQ, он же ФАК (англ. Frequently Asked Questions) – Часто задаваемые вопросы. Обычно этот раздел содержит наиболее распространённые вопросы пользователей и правильные ответы на них. Это наиболее удобная форма предоставления структурированной информации о продукте/товаре. Достаточно близкий аналог в оффлайне встречается в инструкциях под заголовком «Возможные неисправности и методы их устранения».

    HF – (сокращение англ. have fun) переводится на русский как «веселой игры», используется в основном в игровых чатах и форумах, больше используют этот сленг американцы. GG – от (английского слова good game), широко используется в игровых чатах и переводится как «благодарность» за хорошую игру. Чаще всего благодарит проигравший игрок победителя.

    IMHO – (англ. In My Humble Opinion – по моему скромному мнению) В основном, такое понятие вставляют в конце своего сообщения, как следствие неуверенности в собственной правоте/мысли/информации. “Подонки” Интернета по своему понимают IMHO (имею мнение хрен оспоришь).

    LMD – (англ. lamers must die – ламеры должны умереть) Так обычно пишут ярые ненавистники ламеров.

    LOL – (англ. lots of laughing) громко смеюсь. Это сокращение используется когда смайлы уже не могут передать ваши эмоции.

    OMG – с (английского oh, my God). Переводится как «о, мой Бог» или «о, Господи». Чаще всего используется в чатах и на форумах и выражает удивления или раздражения человека к чему либо.

    RTFM – (англ. Read the Fucking (в более мягком варианте — Fine) Manuals) — в дословном переводе: читайте этот чёртов мануал (руководство по эксплуатации, инструкцию), или Читайте хорошее/правильное руководство. В литературном переводе можно было бы заменить известной поговоркой из армейско-технических будней: «Учите матчасть!». Термин часто встречается в ответ на вопросы, которые достаточно глубоки, чтобы ответить на них в двух словах и при этом достаточно хорошо описаны в известных руководствах или инструкциях.

    Schreenshot (рус. Скриншот, скрин) – текущий снимок экрана монитора. Самый простой способ, нажать на клавишу PrintScreenSysRq, или сокращенно PrtScr, далее вставить в любой графический редактор, типа Paint.

    TC – (англ. topic starter) топик-стартер, создатель темы, ветки сообщений на форуме.

    Voodoo programming – это человек который пишет программу без четкого понимания языка программирования, при этом программа чаще всего может не корректно работать, или же на оборот может работать отлично, но при этом программист не может объяснить как написал код.

    W8 – вроде непонятное сокращение для простого пользователя интернет, а продвинутый конечно же знает что английское слово «Wait», что коротко пишется как (W8) переводится как «подожди».

    WTF – (англ. what the fuck) что за фигня?

    Словарь интернет-языка | Блогер Zakolochka12 на сайте SPLETNIK.RU 27 мая 2011

    Опубликовано пользователем сайта

    Круто! Zakolochka12

    Дорогие Сплетницы, уж больно часто я стала встречать фразы и слова на «интернет-языке» (язык падонкафф), что и не удивительно, ведь такова она, всемирная паутина. Встретив фразы не слишком мне понятные, я решила сделать пост о некоторых из них. Надеюсь и вам будет интересно! А я, читая об этом «языке», узнала много чего нового!)))) Итак, прошу внимания, вот эти фразочки(предупреждаю, некоторые из них содержат ненормативную лексику) : Аффтар жжот — автор зажигает. Выражает восхищение, один из наиболее известных штампов. Абанамат! (эрратив матерного :)ёна мать) — восклицание раздражения или удивления. АПВС[ВА] — «А пачиму ви спг’ашиваете[, ви антисемит]?» (имитация еврейского акцента), фраза из арсенала кащенитов. Аффтар, выпей йаду — Ваш литературный талант нуждается в существенной доработке. Боянист — человек, неоднократно замеченный в постинге боянов. Бухарь — Январь Гхбдтн — «Привет» в английской раскладке (от ghbdtn) ЕБМП — (аббревиатура фразы «Если баян, мне по*уй») реплика, добавляемая в начало или конец сообщения, предупреждающая что воспроизведённое может быть баяном, но автор считает, что хорошую вещь и повторить не грех. Епти́ть — см. Итить. также используется в словосочетании Ептить-каптить! Жопс — галлюцинация. Жопс увидел — момент, когда человек находится не в здравом уме. И ни:)ёт, и ниипёт — заключительная реплика в утверждении, означающая то, что написавший не хочет слышать никаких возражений. Йирг — одобрительное высказывание, которое использовал главный герой скандального вирусного ролика про мальчика-гомосексуалиста Ёлхин Георгий. Из-за высокой популярности ролика, слово быстро прижилось в сети. Йъыё!!! — произошло от восклицания «Ыть!», совмещенного с «Ё!»; означает что-то вроде: «Придумал!» или «Понял!» КГ/АМ — аббревиатура «креатив г*вно, автор мудак») Так же может читаться как «креатифф гениален/аффтар маладедз», либо в сочетаниях «креатифф гениален, но авффтар всё равно мудак» «КГ/АМПД — … патамушта далба:)», но, как правило, они не находят распространения. Кибить — аббревиатура «так и быть». НХНШ — аббревиатура Ни*уя Не Шедевр. Обозначает весьма посредственные вещи. Омг, омфг (от англ. OMG — Oh my God — О Боже мой) — выражение удивления, чаще выражает отрицательную оценку происходящему. Пеши исчо! Аффтар, пеши исчо! (эрратив «пиши ещё») — Высокая положительная оценка или поддержка автора поста, признание его творческих способностей. Фтыкатель — читатель. ЮППИ! — выражение сильного, неожиданного восторга ◆ — Прикинь, я купил слона! — ЮППИ!! Вроде все. Спасибо за внимание.

    Оставьте свой голос:

    Как Окей, ИМХО, ЯП и другие сокращения появились в русском языке? | Всё, что нужно знать о | Вопрос-Ответ

    23 марта 1839 года считается официальным днём рождения аббревиатуры О.К. Слово «окей» обозначает одобрение или подтверждение чего-либо, выражение согласия.

    Аббревиатура О.К. является самым распространённым и общепризнанным словом на планете, согласно данным ассоциации Global Language Monitor (GLM), наблюдающей и фиксирующей распространение слов английского языка по всему миру.

    Откуда пошло выражение «О.К.»?

    Существует множество версий происхождения слова «Окей».

    Самой правдоподобной считается версия, что так журналисты газеты The Boston Morning Post сократили выражение «oll korrect», но написали его с грамматическими ошибками (на самом деле пишется «all correct»). В переводе на русский выражение означает «всё правильно». Но вот кто первым допустил эту ошибку?

    По другой версии, «автором» О.К. стал президент США Эндрю Джексон, который писал на документах своё одобрение «all correct» как слышал или, сокращённо, O.K.

    Есть и третья версия, согласно которой в конце 1830-х годов в кругах образованной молодёжи США стало модно специально писать с орфографическими ошибками, сокращать слова и использовать их в качестве сленга при разговоре друг с другом. Именно при таких обстоятельствах зародилось выражение О.К., которое потом в шутку напечатали в газете The Boston Morning Post.

    По ещё одной версии, президент США Мартин Ван Бюрен выбрал себе псевдоним Old Kinderhook (Старый Киндерхук), поскольку был рождён в городе Киндерхук, штат Нью-Йорк. В своей рекламной компании 1840 года политик использовал слоган «Old Kinderhook is O.K.».

    Существуют также менее распространённые, так называемые «фольклорные» версии происхождения O.K.

    Например, иногда говорят, что это выражение возникло во время войны, когда в ежедневном рапорте о потерях писали «0 killed» («ноль убитых»), что для краткости стали произносить «O K» («Оу Кей»).

    Также существует мнение, что возникновение аббревиатуры связано с появлением контейнерных морских перевозок. В обязанности портового грузчика входила маркировка контейнеров «всё в сохранности» (All Keep), ошибочно сокращённая до OK.

    Какие ещё сокращения есть в русском языке?

    АКА — сокращение от английского выражения «also known as» — «также известен как». Связующая фраза, указывающая на другое наименование предмета или человека.

    АПВС — а почему вы спрашиваете? АПВС – самый простой и очевидный ответ вопросом на вопрос. Обычно на него отвечают АПВОВНВ, что переводится как «А почему вы отвечаете вопросом на вопрос?»

    ИСЧХ — «и что самое характерное», «и что, собственно, характерно». Используется для сокращения времени при набирании текста на клавиатуре.

    ИМХО — жаргонное слово, используемое пользователями интернет-ресурсов. Означает «по моему скромному мнению» (от сокращения английской фразы «in my humble opinion» – IMHO).

    КПК — карманный персональный компьютер

    КМК — как мне кажется

    Нуб — происходит от английского слова «noob», которое, в свою очередь, от «new be», что переводится как «новичок», «чайник». Зачастую не несёт негативного контекста.

    ОпСоС — пренебрежительное сокращение термина «оператор сотовой связи».

    ЧСВ — чувство собственной важности (реже — величия или значимости). Этим термином пользуются в интернет-среде, когда оппонент в споре или автор статьи считает, что его мнение является истиной в последней инстанции, а все остальные не отличаются интеллектом.

    ЧКГ — Что? Где? Когда?

    ЧФ — чайлдфри (от англ. Сhild-Free) — в буквальном переводе, «свободные от детей». Под этим термином подразумеваются люди, которые не хотят иметь детей.

    УМВР — у меня всё работает. Универсальный ответ на любую техническую проблему. Обычно подразумевает, что вопрошающий не полностью сформулировал проблему, либо сам виноват в ней. Например: Присланный вами документ не открывается. Логическое продолжение диалога: ЧЯДНТ — «Что я делаю не так?»

    ФГМ — фимоз головного мозга. Вымышленное заболевание. Применяется в качестве оценки интеллектуальных и логических способностей оппонента в дискуссии, и просто для оскорблений.

    ЗЫ — тоже самое, что и P.S., если напечатать аббревиатуру в русской раскладке на клавиатуре

    Пож, ПЖСТА — пожалуйста

    Плз — сокращённо от английского please (читается как «плиз») — пожалуйста

    ЯП — жаргонизм, который расшифровывается как «ясень пень», «ясень перец». В другом варианте — «Я плакал», то есть смеялся до слёз.

    Слу — слушай

    Оч — очень

     — семья

    Спок — спокойной ночи

    Кст — кстати.

    Новости — Новосибирская открытая образовательная сеть

    Авторы уверены, что словарь пригодится даже тем, кто далек от интернет-среды, но кому важно, как меняется современный русский язык. Тема (сабж) существования языка в Интернете интересует специалистов уже давно — с того момента, когда стало понятно, что Интернет превратился в качественно новую коммуникативную среду, где формируются новые жанры, смыслы и правила речевого поведения.
    Максим Кронгауз отмечает, что многие эксперты до сих пор с презрением относятся к интернет-лексике (негодуэ) и считают, что сетевое общение приводит к деградации языка, хотя он уверен, что это интересные и неслучайные изменения, которые происходят сегодня со многими языками (холивар детектед). К тому же, подчеркивает Кронгауз, русский язык находится в числе самых «гибких» и легко адаптируемых под новую интернет-реальность языков.

    Как отмечают исследователи, важное свойство языка Интернета заключается в невероятной скорости, с которой слово появляется, распространяется и умирает.
    Оценят ли сегодняшние подростки (школота) попытки похвалить их выражением «аффтар жжот» или, наоборот, заявить, что КГ/АМ, как делали известные когда-то падонки? А что скажет старшее поколение, услышав в ответ загадочное «кек»? И вполне вероятно, что далеко не каждый сможет расшифровать стандартный для блогов диалог времен конца девяностых – начала двухтысячных: «ВА? – АПВС? – АПВОВНВ?»

    Этот словарь будет полезен взрослому поколению – чтобы быть в тренде и понимать собственных детей, а молодым людям – чтобы знать, с чего все начиналось.

    Как отмечают авторы, работа над словарем тоже проходила очень быстро и заняла менее двух лет. В начале исследования ученые искали слова, в основном, с помощью «Яндекс.Блоги». Потом политика ресурса изменилась, искать информацию стало возможным только за последний месяц, что значительно затруднило работу. Исследователи также использовали социальные сети – Facebook, Вконтакте, «Цитатник Рунета Bash.org».
    «Сначала мы накидали все известные нам популярные слова из блогосферы и соцсетей, показали экспертам и попросили дополнить, – рассказывает младший научный сотрудник Научно-учебной лаборатории лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик НИУ ВШЭ Антон Сомин. – Получилось даже слишком много (стопицот), пришлось сокращать список раза в полтора. Затем начали смотреть частоту упоминаний и время возникновения. Например, до 2006 года поиск слова «котэ» выдавал отсылки только к грузинскому имени и к элементу самурайских доспехов, однако с определенного момента стало заметно, что слово приобрело совершенно иное значение. В словарь мы включали те слова и выражения, которые оказались наиболее популярными».

    В качестве консультантов авторы привлекали экспертов разных возрастов – как профессиональных smm-щиков, так и студентов и школьников, которые являются, пожалуй, основными носителями и распространителями новояза.

    «Словарь языка интернета» включает более 200 статей и состоит из трех частей. Помимо основного раздела «Слова и выражения», есть еще раздел «Термины», который носит, скорее, энциклопедический характер и рассказывает о явлениях – блогах, селфи, фотожабах, пирожках, которые имеют строгие определения. В третью часть вошло 12 статей о субкультурах, которые оказали важное влияние на сетевой русский язык (кащениты, граммар-наци, геймеры и т.д.).

    Несмотря на то, что сетевая лексика стремительно меняется (даже пять лет для Интернета – это огромный срок), авторы уверены (146%!), что их «Словарь» не устареет. Ведь он описывает этапы развития языка в разные годы, поэтому его можно использовать как путеводитель по эпохе.

    Информация Edutainme.ru и сайта НИУ ВШЭ
    Иллюстрация из архива НООС

    Подготовила Вера Владимирова

    Новости по внебиржевым акциям

    Guardian | APVS

    ]]> ]]>
    APVS — Акции США

    USD 0,0008 0,00005

    6,67%
    Модуль Guardian Stock News обеспечивает быстрое понимание текущих рыночных возможностей инвестиций в Guardian Tech Intl. Используйте исторические и текущие заголовки, чтобы определить точки входа и выхода из инвестиций.Многие технические инвесторы используют сигналы новостей акций Guardian Tech Intl, чтобы ограничить круг возможных активов портфеля и правильно рассчитать время движения рынка. Пожалуйста, переходите к разделу «Анализ хайпа Guardian Tech», «Guardian Tech Correlation» и «Guardian Tech Performance». Новости, предупреждения и заголовки акций Guardian Tech otc обычно связаны с их техническими, прогнозными, социальными и фундаментальными индикаторами. Он может отражать текущее распределение ежедневной доходности Guardian и восприятие инвесторами текущей доли Guardian Tech Intl, а также его влияние на диверсификацию или хеджирование ваших существующих портфелей.

    Сегодня инвесторам доступно слишком много социальных сигналов, новостей, заголовков и спекуляций в СМИ о Guardian Tech. Эта информация доступна публично через средства массовой информации Guardian и в частном порядке — из уст в уста или по внутренним каналам Guardian. Однако, независимо от происхождения, этот огромный объем данных Guardian сложно определить количественно в действенные модели, особенно для инвесторов, которые не очень хорошо разбираются в постоянно развивающихся инструментах и ​​методах, используемых в области управления инвестициями.

    Основной задачей анализа новостей Guardian Tech является определение того, отражает ли его текущая цена все соответствующие заголовки и социальные сигналы, влияющие на текущие рыночные условия. Аналитик новостей обычно смотрит на историю относительных заголовков и шумихи Guardian Tech, а не исследует внешние факторы, такие как технические или фундаментальные данные. Считается, что ценовое движение имеет тенденцию повторяться из-за коллективного шаблонного мышления инвесторов, связанного с заголовками Guardian Tech и данными новостей.Эти данные часто полностью упускаются из виду или недостаточно анализируются для получения практических сведений, необходимых для достижения альфа-версии Guardian Tech. ]]> Производительность

    Guardian Tech по сравнению с DOW

    Продолжайте анализировать рекламу Guardian Tech, корреляцию Guardian Tech и производительность Guardian Tech. Обратите внимание, что информацию Guardian Tech Intl на этой странице следует использовать в качестве дополнительного анализа к другим статистическим моделям Guardian Tech, используемым для поиска правильного сочетания долевых инструментов для добавления к вашим существующим портфелям или создания совершенно нового портфеля.Вы также можете попробовать модуль истории транзакций, чтобы просмотреть историю всех ваших транзакций и понять их влияние на производительность.

    Дополнительные инструменты для анализа внебиржевых акций Guardian

    При проведении анализа цен Guardian Tech Intl проверьте, чтобы измерить волатильность рынка, прибыльность, ликвидность, платежеспособность, эффективность, потенциал роста, финансовое плечо и другие важные показатели Guardian Tech. У нас есть много различных инструментов, которые можно использовать, чтобы определить, насколько хорошо Guardian Tech работает в настоящее время.Большая часть оценки стоимости Guardian Tech сосредоточена на изучении прошлых и настоящих ценовых движений, чтобы предсказать вероятность будущих ценовых движений Guardian Tech. Вы можете проанализировать компанию по сравнению с ее аналогами и финансовым рынком в целом, чтобы определить факторы, влияющие на цену Guardian Tech. Кроме того, вы можете оценить, как добавление Guardian Tech к вашим портфелям может снизить общую волатильность вашего портфеля.

    Поиск акций Поиск активно торгуемых акций, включая фонды и ETF, на более чем 30 мировых рынках Go
    Фундаментальный анализ Просмотр фундаментальных данных на основе последних опубликованных финансовых отчетов Go
    Анализ эффективности Проверка результатов оптимизации среднего отклонения по сравнению с текущим распределением активов Go
    Справочник облигаций Найдите активно торгуемые корпоративные долговые обязательства, выпущенные компаниями США Go
    Тестирование портфеля на исторических данных Избегайте недостаточной диверсификации и чрезмерной оптимизации путем тестирования ваших портфелей Go
    Прогнозирование капитала Используйте базовые модели прогнозирования для создания прогнозов цен и определения ценового импульса Go
    Импорт файла портфеля Быстро импортируйте все свои сторонние портфели из вашего локальный диск в формате csv Go
    Рейтинг тем Определяет рейтинги тем на основе рекомендаций по цифровому капиталу.Рейтинги тем Macroaxis основаны на сочетании фундаментального анализа и показателей рынка с поправкой на риск Go
    История транзакций Просмотрите историю всех своих транзакций и поймите их влияние на производительность Go

    Рыночная стоимость Guardian Tech Intl измеряется иначе, чем его балансовая стоимость, которая представляет собой стоимость Guardian, отражаемую в балансе компании. Инвесторы также формируют собственное мнение о стоимости Guardian Tech, которое отличается от его рыночной стоимости или балансовой стоимости, называемой внутренней стоимостью, которая является истинной базовой стоимостью Guardian Tech.Инвесторы используют различные методы для расчета внутренней стоимости и покупают акции, когда их рыночная стоимость падает ниже их внутренней стоимости. Поскольку на рыночную стоимость Guardian Tech могут влиять многие факторы, которые напрямую не влияют на основной бизнес Guardian Tech Intl (например, пандемия или базовый рыночный пессимизм), рыночная стоимость может сильно отличаться от внутренней стоимости.

    Обратите внимание, что существует значительная разница между стоимостью Guardian Tech и ее ценой, так как эти два разных показателя достигаются разными способами.Инвесторы обычно определяют стоимость Guardian Tech, рассматривая такие факторы, как прибыль, продажи, фундаментальные и технические показатели, конкуренцию, а также прогнозы аналитиков. Однако цена Guardian Tech — это сумма, по которой она торгуется на открытом рынке, и представляет собой число, которое продавец и покупатель считают приемлемым для каждой стороны.

    авипоксвирусов: биология инфекции и их использование в качестве переносчиков вакцин | Журнал вирусологии

  • 1.

    Фоке К.М., Майо М.А., Манилофф Дж., Дессельбергер У., Болл Л.А., Таксономия вирусов: VIII-й отчет Международного комитета по таксономии вирусов ».2005, Elsevier Academic Press

    Google ученый

  • 2.

    Болс Р.Л., Линарес Дж. А., Гросс С.Л., Ферро П.Дж., Сильви Н.Дж., Коллиссон Е.В.: Филогенетический анализ показывает незначительные различия между вирусами ретикулоэндотелиоза, поражающими виды птиц, включая находящихся под угрозой исчезновения прерийных цыплят Аттуотера. Virus Res. 2006, 119: 187-94. 10.1016 / j.virusres.2006.01.011.

    CAS PubMed Google ученый

  • 3.

    Bailey TA, Silvanose C, Manvell R, Gough RE, Kinne J, Combreau O, Launay F: Медицинские дилеммы, связанные с реабилитацией конфискованных дроф (Chlamydotis undulata macqueenii) после птичьей оспы и инфекции парамиксовируса 1 типа. J Wildl Dis. 2002, 38: 518-32.

    PubMed Google ученый

  • 4.

    Tripathy DN, Schnitzlein WM, Morris PJ, Janssen DL, Zuba JK, Massey G, Atkinson CT: Характеристика поксвирусов лесных птиц на Гавайях.J Wildl Dis. 2000, 36: 225-30.

    CAS PubMed Google ученый

  • 5.

    Bollinger O: Ueber Epithelioma contagiosum beim havshuhn und die Sogenannten pocken des Geflugels. Архив меховой патологической анатомии и физиологии и меховой клинической медицины. 1873, 58: 349-361. 10.1007 / BF02105254.

    Google ученый

  • 6.

    Bolte AL, Meurer J, Kaleta EF: Птичий спектр хозяев авипоксвирусов.Avian Pathol. 1999, 28: 415-432. 10.1080 / 03079459994434.

    Google ученый

  • 7.

    Afonso CL, Tulman ER, Lu Z, Zsak L, Kutish GF, Rock DL: Геном вируса оспы птиц. J Virol. 2000, 74: 3815-3831. 10.1128 / JVI.74.8.3815-3831.2000.

    PubMed Central CAS PubMed Google ученый

  • 8.

    Tulman ER, Afonso CL, Lu Z, Zsak L, Kutish GF, Rock DL: Геном вируса оспы канареек.J Virol. 2004, 78: 353-66. 10.1128 / JVI.78.1.353-366.2004.

    PubMed Central CAS PubMed Google ученый

  • 9.

    Boyle DB: Род Avipoxvirus. Поксвирусы. Под редакцией: Мерсер А.А., Шмидт А., Вебер О. 2007, Birkhauser Verlag, Базель, 217-251. полный текст.

    Google ученый

  • 10.

    Биннс М.М., Эйвери Р.: Разработка новых вакцин. Poultry International. 1986, 28: 12-14.

    Google ученый

  • 11.

    Биннс М.М., Бурснелл М.Э., Томли Ф.М., Мокетт АПА, Кавана Д., Браун ТДК: Перспектива новой генно-инженерной вакцины против инфекционного бронхита. Израильский J Vet Med. 1986, 42: 124-127.

    Google ученый

  • 12.

    Boyle DB, Coupar BE: Конструирование рекомбинантных вирусов оспы домашней птицы в качестве векторов для вакцин для домашней птицы. Virus Res. 1988, 10: 343-56.10.1016 / 0168-1702 (88) -5.

    CAS PubMed Google ученый

  • 13.

    Тейлор Дж., Вайнберг Р., Каваока Ю., Вебстер Р.Г., Паолетти Е.: Защитный иммунитет против птичьего гриппа, индуцированный рекомбинантным вирусом оспы птиц. Вакцина. 1988, 6: 504-8. 10.1016 / 0264-410X (88)

  • -6.

    CAS PubMed Google ученый

  • 14.

    Beard CW, Schnitzlein WM, Tripathy DN: Защита цыплят от высокопатогенного вируса птичьего гриппа (H5N2) рекомбинантными вирусами оспы птиц.Птичий Дис. 1991, 35: 356-9. 10.2307 / 15

    .

    CAS PubMed Google ученый

  • 15.

    Cox WR: Инфекция птичьей оспы у канадской казарки ( Branta canadensis ). J Wildl Dis. 1980, 16: 623-626.

    CAS PubMed Google ученый

  • 16.

    Holt G, Krogsrud J: Оспа у диких птиц. Acta Vet Scand. 1973, 14: 201-203.

    CAS PubMed Google ученый

  • 17.

    Садасив Е.С., Чанг П.В., Гулька Г.: Морфогенез канареечного поксвируса и его проникновение в тельца включения. Am J Vet Res. 1985, 46: 529-35. 1985

    CAS PubMed Google ученый

  • 18.

    Weli SC, Okeke MI, Tryland M, Nilssen O, Traavik T: Характеристика авипоксвирусов диких птиц Норвегии. Может J Vet Res. 2004, 68: 140-5.

    PubMed Central PubMed Google ученый

  • 19.

    Fenner F, Burnet FM: Краткое описание группы поксвирусов (коровьей оспы и родственных вирусов). Вирусология. 1957, 4: 305-314. 10.1016 / 0042-6822 (57) -Х. 1957

    CAS PubMed Google ученый

  • 20.

    Феннер Ф: Приключения с поксвирусами позвоночных. FEMS Microbiology Reviews. 2000, 24: 123-133. 10.1111 / j.1574-6976.2000.tb00536.x.

    CAS PubMed Google ученый

  • 21.

    Huw Lee L, Hwa Lee K: Применение полимеразной цепной реакции для диагностики инфекции поксвируса птиц. J Virol Methods. 1997, 63: 113-9. 10.1016 / S0166-0934 (96) 02119-2.

    CAS PubMed Google ученый

  • 22.

    Luschow D, Hoffmann T, Hafez HM: Дифференциация штаммов птичьего поксвируса на основе нуклеотидных последовательностей фрагмента гена 4b. Птичий Дис. 2004, 48: 453-462. 10.1637 / 7111.

    CAS PubMed Google ученый

  • 23.

    Weli SC, Traavik T, Tryland M, Coucheron DH, Nilssen O: Анализ и сравнение гена основного белка 4b авипоксвирусов диких птиц: доказательства межвидовой пространственной филогенетической изменчивости. Arch Virol. 2004, 149: 2035-2046.

    CAS PubMed Google ученый

  • 24.

    Carter JKY, Cherville NF: Выделение поверхностных канальцев вируса оспы птиц. Птичий Дис. 1981, 25: 454-462. 10.2307 / 1589937.

    CAS PubMed Google ученый

  • 25.

    Эндрюс С., Перейра Х.Г .: Вирус позвоночных. 1978, издательство Wildy Tindall, Лондон, 356–389. 1978, 4

    Google ученый

  • 26.

    Tantwai HH, Al Falluji MM, Shony MO: Отобранные путем нагревания мутанты поксвируса голубей. Acta Virol. 1979, 23: 249-252.

    Google ученый

  • 27.

    Лэйдлоу С.М., Скиннер М.А.: Сравнение геномной последовательности FP9, аттенуированного, адаптированного к культуре тканей европейского штамма вируса оспы птиц, с таковыми из вирулентных американских и европейских вирусов.J Gen Virol. 2004, 85: 305-22. 10.1099 / vir.0.19568-0.

    CAS PubMed Google ученый

  • 28.

    Сит Б.Т., Джонстон Дж. Б., Брунетти С. Р., Барретт Дж. В., Эверетт Х., Кэмерон С., Сипула Дж., Назарян С.Х., Лукас А., Макфадден Г.: Поксвирусы и уклонение от иммунитета. Анну Рев Иммунол. 2003, 21: 377-423. 10.1146 / annurev.immunol.21.120601.141049.

    CAS PubMed Google ученый

  • 29.

    Johnston JB, McFadden G: Технический нокаут: понимание патогенеза поксвируса путем выборочного удаления вирусных иммуномодулирующих генов. Cell Microbiol. 2004, 9: 695-705. 10.1111 / j.1462-5822.2004.00423.x.

    Google ученый

  • 30.

    Perkus ME, Goebel SJ, Davis SW, Johnson GP, ​​Limbach K, Norton EK, Paoletti E: гены ряда хозяев вируса осповакцины. Вирусология. 1990, 179: 276-286. 10.1016 / 0042-6822 (90)

  • -4.

    CAS PubMed Google ученый

  • 31.

    Drillien R, Spehner D, Kirn A: Ограничение диапазона хозяев вируса осповакцины в клетках яичников китайского хомячка: связь с отключением синтеза белка. J Virol. 1978, 28: 843-850.

    PubMed Central CAS PubMed Google ученый

  • 32.

    Gillard S, Spehner D, Drillien R, Kim A: Локализация и последовательность гена вируса осповакцины, необходимого для размножения в человеческих клетках. Proc Natl Acad Sci USA. 1986, 83: 5573-5577.10.1073 / pnas.83.15.5573.

    PubMed Central CAS PubMed Google ученый

  • 33.

    Gillard S, Spehner D, Drillien R: Картирование последовательности хозяев осповакцины путем вставки в ген вирусной тимидинкиназы. J Virol. 1985, 53: 316-318.

    PubMed Central CAS PubMed Google ученый

  • 34.

    Ramsey-Ewing A, Moss B: апоптоз, индуцированный постсвязывающей стадией проникновения вируса осповакцины в клетки яичника китайского хомячка.Вирусология. 1998, 242: 138-149. 10.1006 / viro.1997.8985.

    CAS PubMed Google ученый

  • 35.

    Hsiao JC, Chung CS, Drillien R, Chang W. Ген диапазона хозяев вируса коровьей оспы, CP77, влияет на фосфорилирование eIF2 и трансляцию вируса коровьей оспы в апоптотических клетках HeLa. Вирусология. 2004, 329: 99-212. 10.1016 / j.virol.2004.07.032.

    Google ученый

  • 36.

    Oguiura N, Spehner D, Drillien R: Обнаружение белка, кодируемого открытой рамкой считывания C7L вируса осповакцины, и изучение его влияния на размножение вируса в различных клеточных линиях.J Gen Virol. 1993, 74: 1409-1413. 10.1099 / 0022-1317-74-7-1409.

    CAS PubMed Google ученый

  • 37.

    Spehner D, Gillard S, Drillien R, Kirn A: Ген вируса коровьей оспы, необходимый для размножения в клетках яичников китайского хомячка. J Virol. 1998, 62: 1297-1304.

    Google ученый

  • 38.

    Амано Х., Морикава С., Симидзу Х., Сёдзи И., Куросава Д., Мацуура Ю., Миямура Т., Уэда Y: Идентификация гена тимидинкиназы вируса оспы канареек и вставка чужеродных генов.Вирусология. 1999, 256: 280-290. 10.1006 / viro.1999.9648.

    CAS PubMed Google ученый

  • 39.

    Буланже Д., Смит Т., Скиннер М.А.: Морфогенез и высвобождение вируса оспы птиц. J Gen Virol. 2000, 81: 675-87.

    CAS PubMed Google ученый

  • 40.

    Mann BA, Huang JH, Li P, Chang HC, Slee RB, O’Sullivan A, Anita M, Yeh N, Klemsz MJ, Brutkiewicz RR, Blum JS, Kaplan MH: вирус осповакцины блокирует Stat1-зависимый и Stat1-независимая экспрессия гена, индуцированная интерферонами типа I и типа II.J Interferon Cytokine Res. 2008, 28: 367-80. 10.1089 / июль.2007.0113.

    PubMed Central CAS PubMed Google ученый

  • 41.

    Bowie AG, Unterholzner L: Вирусное уклонение и подрыв передачи сигналов рецептора распознавания образов. Обзоры природы Иммунология. 2008, 8: 911-922. 10.1038 / nri2436.

    CAS PubMed Google ученый

  • 42.

    Alcami A: Новое понимание подрывной деятельности хемокиновой системы поксвирусами.Eur J Immunol. 2007, 37: 880-3. 10.1002 / eji.200737215.

    CAS PubMed Google ученый

  • 43.

    Alcamí A, Smith GL: Растворимый рецептор интерлейкина-1 бета, кодируемый вирусом осповакцины: новый механизм вирусной модуляции ответа хозяина на инфекцию. Клетка. 1992, 71: 153-67.

    PubMed Google ученый

  • 44.

    Dasgupta A, Hammarlund E, Slifka MK, Früh K: вирус коровьей оспы препятствует распознаванию CTL и ингибирует внутриклеточный транспорт молекул MHC класса I.Журнал иммунологии. 2007, 178: 1654-1661.

    CAS PubMed Google ученый

  • 45.

    Антониу А.Н., Поуис С.Дж .: Стратегии уклонения от патогенов для пути сборки класса I главного комплекса гистосовместимости. Иммунология. 2008, 124: 1-12. 10.1111 / j.1365-2567.2008.02804.x.

    PubMed Central CAS PubMed Google ученый

  • 46.

    Boehmer PE, Lehman IR: Репликация ДНК вируса простого герпеса.Анну Рев Биохим. 1997, 66: 347-84. 10.1146 / annurev.biochem.66.1.347.

    CAS PubMed Google ученый

  • 47.

    Паолетти Э: Применение векторов вируса оспы: обновление. Proc Natl Acad Sci USA. 1996, 93: 11349-11353. 10.1073 / pnas.93.21.11349.

    PubMed Central CAS PubMed Google ученый

  • 48.

    Ghildyal N, Schnitzlein WM, Tripathy DN: Генетические и антигенные различия между вирусами оспы птиц и перепелов.Arch Virol. 1989, 106: 85-92. 10.1007 / BF01311040.

    CAS PubMed Google ученый

  • 49.

    Schnitzlein WM, Ghildyal N, Tripathy DN: быстрый метод идентификации генов тимидинкиназы авипоксвирусов. J Virol Methods. 1988, 20: 341-352. 10.1016 / 0166-0934 (88)

  • -1.

    CAS PubMed Google ученый

  • 50.

    Ямагути Т., Каплан С.Л., Вакенелл П., Шат К.А.: Трансактивация латентного гена герпесвируса болезни Мерака в QT35, клеточной линии фибробластов перепелов, вирусом герпеса индеек.J Virol. 2000, 74: 10176-10186. 10.1128 / JVI.74.21.10176-10186.2000.

    PubMed Central CAS PubMed Google ученый

  • 51.

    Mayr A, Mahnel H: Характеристика вируса оспы домашней птицы, выделенного от носорога. Arch Gesamte Virusforsch. 1970, 31: 51-60. 10.1007 / BF01241665.

    CAS PubMed Google ученый

  • 52.

    Нельсон Дж.Б .: Поведение поксвирусов в дыхательных путях: IV.Назальное введение вируса оспы домашней птицы цыплятам и мышам. J Exp Med. 1941, 31: 203-12. 10.1084 / jem.74.3.203.

    Google ученый

  • 53.

    Сайнова И.В., Криль А.И., Симеонов К.Б., Попова Т.П., Иванов И.Г. Исследование морфологии клеточных клонов, полученных из линии клеток EBTr млекопитающих, и их чувствительности к вакцинным штаммам птичьего поксвируса FK и Dessau. J Virol Methods. 2005, 124: 37-40. 10.1016 / j.jviromet.2004.10.006.

    CAS PubMed Google ученый

  • 54.

    Weli SC, Nilssen O, Traavik T: Размножение авипоксвируса в линии клеток млекопитающих. Virus Res. 2005, 109: 39-49. 10.1016 / j.virusres.2004.10.009.

    CAS PubMed Google ученый

  • 55.

    Hatano Y, Yoshida M, Uno F, Yoshida S, Osafune N, Ono K, Yamada M, Nii S: почкование вирусов оспы птиц и голубей на поверхности инфицированных клеток. J Electron Microsc (Токио). 2001, 50: 113-24. 10.1093 / jmicro / 50.2.113.

    CAS Google ученый

  • 56.

    Weli SC, Nilssen Ø, Traavik T: Морфогенез вируса оспы птиц в линии клеток почек детенышей хомячка. Med Electron Microsc. 2004, 37: 225-235. 10.1007 / s00795-004-0257-0.

    PubMed Google ученый

  • 57.

    Смит Г.Л., Закон М.: Выход вируса коровьей оспы из инфицированных клеток. Virus Res. 2004, 106: 189-97. 10.1016 / j.virusres.2004.08.015.

    CAS PubMed Google ученый

  • 58.

    Somogyi P, Frazier J, Skinner MA: ограничение диапазона хозяев вируса оспы птиц: экспрессия генов, репликация ДНК и морфогенез в непермиссивных клетках млекопитающих. Вирусология. 1993, 197: 439-444. 10.1006 / viro.1993.1608.

    CAS PubMed Google ученый

  • 59.

    Stannard LM, Marais D, Kow D, Dumbell KR: Доказательства неполной репликации поксвируса пингвинов в клетках происхождения млекопитающих. J Gen Virol. 1998, 79: 1637-46.

    CAS PubMed Google ученый

  • 60.

    Трипати Д.Н., Рид ВМ: Поксвирус. Болезни птицы. Под редакцией: Саиф Ю.М., Барнс Х.Дж., Глиссон-младший, Фадли А.М., Макдугалд Л.Р., Суэйн Д.Е. 2003, Издательство государственного университета Айовы, Эймс, Айова, 253-269.

    Google ученый

  • 61.

    Ким Т., Трипати Д. Н.: Оценка патогенности изолятов птичьего поксвируса от находящихся под угрозой исчезновения гавайских диких птиц у кур. Птичий Дис. 2006, 50: 288-91. 10.1637 / 7459-102405R.1.

    PubMed Google ученый

  • 62.

    Boosinger TR, Winterfield RW, Feldman DS, Dhillon AS: Psittacine poxvirus: выделение и идентификация вируса, исследования передачи и перекрестного заражения на попугаях и цыплятах. Птичий Дис. 1982, 26: 437-444. 10.2307 / 15

  • .

    CAS PubMed Google ученый

  • 63.

    Mayr A, Mahnel H, Munz E: Systematiserung und Differenzier ung der pockenviren. Zbl Vet Med B. 1962, 19: 69-88.

    Google ученый

  • 64.

    Mayr A: Neue verfahren fürdie Differenzierung der geflügelpockenviren. Berl Münch Tierärztl Wochenschr. 1963, 76: 316-324.

    Google ученый

  • 65.

    Chung YS, Spradbrow PB: Исследования поксвируса, выделенного от сороки в Квинсленде. Австралийский. Вет Дж. 1977, 53: 334-336. 10.1111 / j.1751-0813.1977.tb00243.x.

    CAS Google ученый

  • 66.

    Jarmin S, Manvell R, Gough RE, Laidlaw SM, Skinner MA: Филогенетика авипоксвируса: идентификация полиморфизма длины ПЦР, который различает две основные клады.J Gen Virol. 2006, 87: 2191-2201. 10.1099 / vir.0.81738-0.

    CAS PubMed Google ученый

  • 67.

    Карулей О., Дуглас Н., Уильямсон А.Л .: Филогенетический анализ трех генов вируса оспы пингвинов, соответствующих вирусу осповакцины G8R (VLTF-1), A3L (P4b) и h4L, показывает, что он наиболее тесно связан с вирусом оспы индюков. , Вирус оспы страусов и вирус оспы голубей. Virol J. 2009, 6: 52-10.1186 / 1743-422X-6-52.

    PubMed Central PubMed Google ученый

  • 68.

    Проктор H, Оуэнс I: Клещи и птицы: разнообразие, паразитизм и совместная эволюция. Тенденции в экологии и эволюции. 2000, 15: 358-364. 10.1016 / S0169-5347 (00) 01924-8.

    PubMed Google ученый

  • 69.

    Clubb SL: Оспа птиц в клетках и вольерах. Зоопарк и медицина диких животных. Отредактировано: Fowler ME. 1986, WB Saunders Company, Филадельфия, Пенсильвания, 213-219.

    Google ученый

  • 70.

    Moss B: векторы экспрессии вируса осповакцины и других поксвирусов. Curr Opin Biotechnol. 1992, 3: 518-522. 10.1016 / 0958-1669 (92) -3.

    CAS PubMed Google ученый

  • 71.

    Walker MH, Rup BJ, Rubin AS, Bose HR: Специфичность иммуносупрессии, вызванной вирусом ретикулоэндотелиоза птиц. Infect Immun. 1983, 40: 225-35.

    PubMed Central CAS PubMed Google ученый

  • 72.

    Pennycott TW: Чешуйчатая нога, папилломы и оспа у диких птиц. Vet Rec. 2003, 152: 444-

    CAS PubMed Google ученый

  • 73.

    Фургон Riper C, Forrester DJ: Птичья оспа. Инфекционные болезни диких птиц. Под редакцией: Томас Нью-Джерси, Хантер Д.Б., Аткинсон, Коннектикут. 2007, Blackwell Publishing, Эймс, Айова, США, 131–176. полный текст.

    Google ученый

  • 74.

    Бойл Д.Б., Андерсон М.А., Амос Р., Войси Р., Купар Б.Е .: Конструирование рекомбинантных вирусов оспы домашней птицы, несущих несколько вакцинных антигенов и иммуномодулирующих молекул.Биотехники. 2004, 37: 104-6. 108-11

    КАС PubMed Google ученый

  • 75.

    Baxi MK, Oberoi MS: Сравнительная оценка штаммов вакцины против оспы птиц, адаптированных к культуре клеток и адаптированных к куриным эмбрионам. Птичий Дис. 1999, 43: 16-21. 10.2307 / 1592757.

    CAS PubMed Google ученый

  • 76.

    Тадезе Т., Поттер Э.А., Рид В.М.: Разработка ферментного анализа на агар-геле со смешанными антигенами (AGEA) для обнаружения антител к поксвирусу в сыворотке курицы и индейки.J Vet Med Sci. 2003, 65: 255-8. 10.1292 / jvms.65.255.

    CAS PubMed Google ученый

  • 77.

    Смитс Дж. Э., Телла Дж. Л., Каррете М., Серрано Д., Лопес Дж. Эпизоотия птичьей оспы у эндемичных короткопалых жаворонков (Calandrella rufescens) и коньков Бертело (Anthus berthelotti) на Канарских островах, Испания. Vet Pathol. 2005, 42: 59-65. 10.1354 / вп.42-1-59.

    CAS PubMed Google ученый

  • 78.

    Buscaglia C, Bankowski RA, Miers L: Тест нейтрализации вируса на культуре клеток и иммуноферментный анализ для оценки иммунитета кур против оспы птиц. Птичий Дис. 1985, 29: 672-680. 10.2307 / 15

    .

    CAS PubMed Google ученый

  • 79.

    Ван Дж., Меерс Дж., Спрэдброу П. Б., Робинсон В. Ф.: Оценка иммунных эффектов штаммов вакцины против оспы домашней птицы и полевых изолятов. Vet Microbiol. 2006, 116: 106-19. 10.1016 / j.vetmic.2006.03.012.

    CAS PubMed Google ученый

  • 80.

    Doyle TM: Иммунизация домашних птиц против оспы птиц с помощью вируса оспы голубей. J Comparative Pathol. 1930, 43: 40-45.

    Google ученый

  • 81.

    Сингх П., Ким Т.Дж., Трипати Д.Н.: Повторно возникающая оспа птиц: оценка изолятов от вакцинированных стад. Avian Pathol. 2000, 29: 449-55. 10.1080 / 030794500750047207.

    CAS PubMed Google ученый

  • 82.

    Тейлор Дж., Тарталья Дж., Ривьер М., Дюре С., Лангет Б., Шаппуи Дж., Паолетти Е.: Применение переносчиков канареечной оспы (ALVAC) в вакцинации человека и ветеринарии. Dev Biol Stand. 1994, 82: 131-5.

    CAS PubMed Google ученый

  • 83.

    Redig PT: Инфекционные болезни. Первая помощь и дело диких птиц. Отредактировано: Cooper JE, Eley JT.1979, Davis and Charles Limited, Newton Abbot, UK, 118–139.

    Google ученый

  • 84.

    van Heelsbergen T: Handbuch der Geflugelkrankheiten und der Geflugelzucht. 1929, Штутгарт, Фердинанд Энке Верлаг, 230–262.

    Google ученый

  • 85.

    Купер Дж. Э .: Ветеринарный аспект хищных птиц в неволе. 1985, Standfast Press, Черингтон, Великобритания, приложение 256,

    Google ученый

  • 86.

    Fadly AM, Witter RL, Smith EJ, Silva RF, Reed WM, Hoerr FJ, Putnam MR: Вспышка лимфом у коммерческих цыплят-бройлеров, вакцинированных вакциной против оспы птиц, зараженных вирусом ретикулоэндотелиоза. Avian Pathol. 1996, 25: 35-47. 10.1080 / 03079459608419118.

    CAS PubMed Google ученый

  • 87.

    Сингх П., Шницляйн В.М., Трипати Д.Н.: Последовательности вируса ретикулоэндотелиоза в геномах полевых штаммов вируса оспы птиц демонстрируют изменчивость.J Virol. 2003, 77: 5855-62. 10.1128 / JVI.77.10.5855-5862.2003.

    PubMed Central CAS PubMed Google ученый

  • 88.

    Гарсия М., Наранг Н., Рид В.М., Фадли А.М.: Молекулярная характеристика вставок вируса ретикулоэндотелиоза в геном полевых и вакцинных штаммов поксвируса домашней птицы. Птичий Дис. 2003, 47: 343-54.

    PubMed Google ученый

  • 89.

    Hertig C, Coupar BE, Gould AR, Boyle DB: Полевые и вакцинные штаммы вируса оспы птиц несут интегрированные последовательности из птичьего ретровируса, вируса ретикулоэндотелиоза. Вирусология. 1997, 235: 367-76. 10.1006 / viro.1997.8691.

    CAS PubMed Google ученый

  • 90.

    Ким Т.Дж., Трипати DN: Интеграция вируса ретикулоэндотелиоза в геном поксвируса домашней птицы: не недавнее событие. Птичий Дис. 2001, 45: 663-9. 10.2307 / 1592909.

    CAS PubMed Google ученый

  • 91.

    Diallo IS, Mackenzie MA, Spradbrow PB, Robinson WF: Полевые изоляты вируса оспы птиц, зараженные вирусом ретикулоэндотелиоза. Avian Pathol. 1998, 27: 60-6. 10.1080 / 03079459808419275.

    CAS PubMed Google ученый

  • 92.

    Багуст Т.Дж., Деннетт Д.П .: Вирус ретикулоэндотелиоза: экспериментальная инфекция домашней птицы и иммунофлуоресцентная идентификация австралийских изолятов. Aust Vet J. 1977, 53: 506-8. 10.1111 / j.1751-0813.1977.tb05484.x.

    CAS PubMed Google ученый

  • 93.

    Bendheim U: неопластическое заболевание у индейки после вакцинации от птичьей оспы. Refu Vet. 1973, 30: 35-41.

    Google ученый

  • 94.

    Джексон С.А., Данн С.Е., Смит Д.И., Гилкрист П.Т., Маккуин П.А.: Провентрикулит, «наканук» и ретикулоэндотелиоз у кур после вакцинации вирусом герпеса индеек (HVT).Aust Vet J. 1977, 53: 457-9. 10.1111 / j.1751-0813.1977.tb05509.x.

    CAS PubMed Google ученый

  • 95.

    Кавамура Х., Вакабаяси Т., Ямагути С., Танигучи Т., Такаянаги Н.: Эксперимент по прививке вакцины против болезни Марека, зараженной вирусом ретикулоэндотелиоза. Natl Inst Anim Health Q (Токио). 1976, 16: 135-40.

    CAS Google ученый

  • 96.

    Koyama H, Suzuki Y, Ohwada Y, Saito Y: вирус группы ретикулоэндотелиоза, патогенный для изолированного материала цыплят, инфицированного вирусом герпеса индейки (HVT).Птичий Дис. 1977, 20: 429-434. 10.2307 / 1589286.

    Google ученый

  • 97.

    Yuasa N, Yoshida I., Taniguchi T: Выделение вируса ретикулоэндотелиоза от цыплят, привитых вакциной против болезни Марека. Natl Inst Anim Health Q (Токио). 1976, 16: 141-51.

    CAS Google ученый

  • 98.

    Виттер Р.Л., Фадли А.Л .: Ретикулоэндотелез. Болезни птицы. Отредактировали: Саиф Ю.М., Барнс Х.Дж., Глиссон Дж., Макдугалд Л.Р., Суэйн Д.2003, Издательство Государственного университета Айовы, Эймс, Айова, 517-535. 11

    Google ученый

  • 99.

    Пейн Л.Н.: Заболевание домашней птицы, вызванное ретровирусом. Poult Sci. 1998, 77: 1204-12.

    CAS PubMed Google ученый

  • 100.

    Fatunmbi OO, Reed WM: Оценка коммерческой вакцины против оспы перепелов (Bio-Pox Q) для борьбы с «вариантными» инфекциями поксвируса птиц. Птичий Дис. 1996, 40: 792-7.10.2307 / 1592300.

    CAS PubMed Google ученый

  • 101.

    Дженнер Э.: Исследование причин и последствий вакцины против натуральной оспы, болезни, обнаруженной в некоторых западных графствах Англии, особенно в Глостершире, и известной под названием коровья оспа. 1798, Закон, Лондон

    Google ученый

  • 102.

    Cook GC: Сага об оспе и происхождение вакцинации.J Royal Soc Health. 1996, 116: 253-255. 10.1177 / 146642409611600412. 1996

    КАС Google ученый

  • 103.

    Mooij P, Balla-Jhagjhoorsingh SS, Koopman G, Beenhakker N, van Haaften P, Baak I, Nieuwenhuis IG, Kondova I, Wagner R, Wolf H, Gómez CE, Nájera JL, Jiménez V, Esteban M , Heeney JL: Дифференциальные CD4 + и CD8 + Т-клеточные ответы, вызванные различными вакцинами-кандидатами на основе вируса иммунодефицита человека типа 1 на основе поксвируса, обеспечивают сравнимую эффективность у приматов.J Virol. 2008, 82: 2975-88. 10.1128 / JVI.02216-07.

    PubMed Central CAS PubMed Google ученый

  • 104.

    Perkus ME, Tartaglia J, Paoletti E: вакцины-кандидаты на основе поксвируса от рака, СПИДа и других инфекционных заболеваний. J Leukoc Biol. 1995, 58: 1-13. 1995

    CAS PubMed Google ученый

  • 105.

    Boyle D, Heine H: Вакцины на основе рекомбинантного вируса оспы домашней птицы.Immunol Cell Biol. 1993, 71: 391-397. 10.1038 / icb.1993.45.

    CAS PubMed Google ученый

  • 106.

    Tartaglia J, Perkus ME, Taylor J, Norton EK, Audonnet JC, Cox WI, Davis SW, van der Hoeven J, Meignier B, Riviere M, Languet B, Paoletti E: NYVAC: сильно аттенуированный штамм вируса коровьей оспы. Вирусология. 1992, 188: 217-232. 10.1016 / 0042-6822 (92)

  • -Б.

    CAS PubMed Google ученый

  • 107.

    Тейлор Дж, Вайнберг Р., Лангет Б., Десметтр П., Паолетти Е.: Рекомбинантный вирус оспы птиц, вызывающий защитный иммунитет у нептичьих видов. Вакцина. 1988, 6: 497-503. 10.1016 / 0264-410X (88)

    -4.

    CAS PubMed Google ученый

  • 108.

    Marshall JL, Gulley JL, Arlen PM, Beetham PK, Tsang KY, Slack R, Hodge JW, Doren S, Grosenbach DW, Hwang J, Fox E, Odogwu L, Park S, Panicali D, Schlom J : Фаза I исследование последовательной вакцинации только одной вакциной против оспы птиц-CEA (6D) -TRICOM и последовательно вакциной-CEA (6D) -TRICOM, с и без гранулоцитарно-макрофагального колониестимулирующего фактора у пациентов с карциноэмбриональными антиген-экспрессирующими карциномами.J Clin Oncol. 2005, 23: 720-731. 10.1200 / JCO.2005.10.206.

    CAS PubMed Google ученый

  • 109.

    Taylor J, Meignier B, Tartaglia J, Languet B, VanderHoeven J, Franchini G, Trimarchi C, Paoletti E: Биологические и иммуногенные свойства рекомбинантного вируса оспы и бешенства канареек, ALVAC-RG (vCP65) в не- виды птиц. Вакцина. 1995, 13: 539-49. 10.1016 / 0264-410Х (94) 00028-Л.

    CAS PubMed Google ученый

  • 110.

    Bublot M, Pritchard N, Swayne DE, Selleck P, Karaca K, Suarez DL, Audonnet JC, Mickle TR: Разработка и использование вакцин с вектором от птичьего гриппа. Ann N Y Acad Sci. 2006, 1081: 193-201. 10.1196 / летопись.1373.023.

    PubMed Google ученый

  • 111.

    Minke JM, Audonnet JC, Fischer L: вирусные вакцины для лошадей: прошлое, настоящее и будущее. Vet Res. 2004, 35: 425-43. 10.1051 / ветрес: 2004019.

    CAS PubMed Google ученый

  • 112.

    База данных клинических исследований. [http://clinicaltrials.gov]

  • 113.

    Диалло И.С., Тейлор Дж., Гибсон Дж., Хоад Дж., Де Йонг А., Хьюитсон Дж., Корни Б.Г., Родвелл Б.Дж .: Диагностика естественной двойной инфекции кур-несушек с вирусом оспы кур и галлидным вирусом герпеса 1 (вирус инфекционного ларинготрахеита). Avian Pathol. 2010, 39: 25-30. 10.1080 / 03079450

  • 7412.

    CAS PubMed Google ученый

  • 114.

    Шивапрасад Х.Л., Ким Т., Трипати Д., Вулкок П.Р., Узал Ф: Необычная патология поксвирусной инфекции канареек, связанная с высокой смертностью молодых и взрослых канареек-заводчиков (Serinus canaria).Avian Pathol. 2009, 38: 311-6. 10.1080 / 03079450

    1643.

    CAS PubMed Google ученый

  • 115.

    Джонсон Б.Дж., Кастро А.Е.: Оспа канареек вызывает высокую смертность в вольере. J Am Vet Med Assoc. 1986, 189: 1345-7.

    CAS PubMed Google ученый

  • 116.

    Рид В.М., Шредер Д.Л.: Патогенность и иммуногенность вируса оспы майны у кур и перепелов.Poult Sci. 1989, 68: 631-8.

    CAS PubMed Google ученый

  • 117.

    Wilson MH, Crawford JA: Поксвирус у чешуйчатых перепелов и распространенность поксвирусоподобных поражений у северных бобов и чешуйчатых перепелов из Техаса. J Wildl Dis. 1988, 24: 360-3.

    CAS PubMed Google ученый

  • 118.

    Pilaski J, Rotschuh L, Encke W: Ein Pockenausbruch in einem Ziervogelbestand des Krefelder Zoologischen Gartens.Verhandlungsberichte des 32. Internationalen Symposiums uber die Erkrankungen der Zoo- und Wildtiere, Eskilstuna. 1990, 157–164.

    Google ученый

  • 119.

    Prukner-Radovcić E, Lüschow D, Ciglar Grozdanić I, Tisljar M, Mazija H, Vranesić D, Hafez HM: Выделение и молекулярно-биологические исследования птичьей оспы от кур, индейки и голубя в Хорватии. Птичий Дис. 2006, 50: 440-4.

    PubMed Google ученый

  • 120.

    Аль-Фаллуджи М.М., Тантави Х.Н., Аль-Бана А., Аль-Шейхли С.: Заражение оспой среди павлинов, содержащихся в неволе. J Wildl Dis. 1979, 15: 597-600.

    CAS PubMed Google ученый

  • 121.

    Терасаки Т., Канеко М., Мазе М: инфекция птичьего поксвируса фламинго (Phoenicopterus roseus) в зоопарке в Японии. Птичий Дис. 2010, 54: 955-7. 10.1637 / 9040-082609-Дело.1.

    PubMed Google ученый

  • 122.

    Brower AI, Cigel F, Radi C, Toohey-Kurth K: Некроз клюва у венгерских куропаток (Perdix perdix), связанный с клювом и инфекцией птичьего поксвируса. Avian Pathol. 2010, 39: 223-5. 10.1080 / 03079451003781841.

    PubMed Google ученый

  • 123.

    Сайто К., Кодама А., Ямагути Т., Гото Y, Сакаи Н., Фукуши Н., Масеги Т., Янаи Т.: инфекция птичьего поксвируса у орлана-белохвоста (Haliaeetus albicilla) в Японии. Avian Pathol.2009, 38: 485-9. 10.1080 / 03079450

    9246.

    CAS PubMed Google ученый

  • 124.

    Palade EA, Biro N, Dobos-Kovács M, Demeter Z, Mándoki M, Rusvai M: Поксвирусная инфекция у венгерских больших синиц (Parus major): случай болезни. Acta Vet Hung. 2008, 56: 539-46. 10.1556 / AVet.56.2008.4.11.

    CAS PubMed Google ученый

  • 125.

    Lierz M, Bergmann V, Isa G, Czerny CP, Lueschow D, Mwanzia J, Prusas C., Hafez HH: Инфекция авипоксвирусом в коллекции содержащихся в неволе каменных кроншнепов (Burhinus oedicnemus).J Avian Med Surg. 2007, 21: 50-5. 10.1647 / 1082-6742 (2007) 21 [50: AIIACO] 2.0.CO; 2.

    PubMed Google ученый

  • 126.

    Рэмпин Т., Писони Дж., Манаролла Дж., Галлацци Д., Сирони Г.: Эпорнит птичьей оспы у обыкновенных канюков (Buteo buteo): выделение вируса и молекулярно-биологическая характеристика. Avian Pathol. 2007, 36: 161-5. 10.1080 / 03079450701216647.

    CAS PubMed Google ученый

  • 127.

    Grove DM, Zajac AM, Spahr J, Duncan RB, Sleeman JM: Комбинированное заражение птичьим поксвирусом и Collyriclum faba у американской вороны (Corvus brachyrhynchos). J Zoo Wildl Med. 2005, 36: 111-4. 10.1638 / 03-100.

    PubMed Google ученый

  • 128.

    Shivaprasad HL, Kim TJ, Woolcock PR, Tripathy DN: Генетическая и антигенная характеристика изолята поксвируса страусов. Птичий Дис. 2002, 46: 429-36. 10.1637 / 0005-2086 (2002) 046 [0429: GAACOA] 2.0.CO; 2.

    CAS PubMed Google ученый

  • 129.

    Raidal SR, Gill JH, Cross GM: Оспа у цыплят страусов. Aust Vet J. 1996, 73: 32-3. 10.1111 / j.1751-0813.1996.tb09952.x.

    CAS PubMed Google ученый

  • 130.

    Deern SL, Heard DJ, Fox JH: Птичья оспа у восточных визжащих сов и сов из Флориды. J Wildl Dis. 1997, 33: 323-7.

    CAS PubMed Google ученый

  • 131.

    Орос Дж., Родригес Ф., Родригес Дж. Л., Браво С., Фернандес А.: Ослабляющая кожная поксвирусная инфекция у грандалы Ходжсона (Grandala coelicolor). Птичий Дис. 1997, 41: 481-3.

    PubMed Google ученый

  • 132.

    Pardo MC, Bauman JE, Mackowiak M: Защита собак от чумы собак путем вакцинации рекомбинантным вирусом оспы канареек, экспрессирующим слияние вируса чумы собак и гликопротеинов гемагглютинина. Am J Vet Res.1997, 58: 833-6.

    CAS PubMed Google ученый

  • 133.

    Siger L, Bowen RA, Karaca K, Murray MJ, Gordy PW, Loosmore SM, Audonnet JC, Nordgren RM, Minke JM: Оценка эффективности однократной дозы рекомбинантной вакцины против вируса Западного Нила в ответ на естественный вызов зараженных вирусом Западного Нила москитов у лошадей. Am J Vet Res. 2004, 65: 1459-62. 10.2460 / айвр.2004.65.1459.

    PubMed Google ученый

  • 134.

    Minke JM, Siger L, Karaca K, Austgen L, Gordy P, Bowen R, Renshaw RW, Loosmore S, Audonnet JC, Nordgren B: вакцина рекомбинантного канареечного поксвируса, несущая гены prM / E вируса Западного Нила, защищает лошадей от вируса Западного Нила. вирус-комар. Arch Virol Suppl. 2004, 18: 221-30.

    PubMed Google ученый

  • 135.

    Пуле Н, Брюне С., Буларан С, Гио А.Л., Леруа В., Тарталья Дж., Минке Дж., Аудоннет Дж. С., Десметтр П.: Эффективность вакцины против лейкемии кошек с вектором вируса оспы канареек.Vet Rec. 2003, 153: 141-5. 10.1136 / vr.153.5.141.

    CAS PubMed Google ученый

  • 136.

    Tartaglia J, Jarrett O, Neil JC, Desmettre P, Paoletti E: Защита кошек от вируса лейкемии кошек путем вакцинации рекомбинантным вирусом оспы канареек, ALVAC-FL. J Virol. 1993, 67: 2370-5.

    PubMed Central CAS PubMed Google ученый

  • 137.

    Hofmann-Lehmann R, Tandon R, Boretti FS, Meli ML, Willi B, Cattori V, Gomes-Keller MA, Ossent P, Golder MC, Flynn JN, Lutz H: Повторная оценка вируса лейкемии кошек (FeLV ) вакцины с новыми чувствительными молекулярными анализами.Вакцина. 2006, 24: 1087-94. 10.1016 / j.vaccine.2005.09.010.

    CAS PubMed Google ученый

  • 138.

    Sun HL, Wang YF, Tong GZ, Zhang PJ, Miao DY, Zhi HD, Wang M, Wang M: Защита цыплят от болезни Ньюкасла и инфекционного ларинготрахеита с помощью рекомбинантного вируса оспы птиц, коэкспрессирующего F, Гены HN вируса болезни Ньюкасла и ген gB вируса инфекционного ларинготрахеита. Птичий Дис. 2008, 52: 111-7. 10.1637 / 7998-041807-рег.

    PubMed Google ученый

  • 139.

    Davison S, Gingerich EN, Casavant S, Eckroade RJ: Оценка эффективности живой вакцины против инфекционного ларинготрахеита / птичьего энцефаломиелита против вируса ИЛТ. Птичий Дис. 2006, 50: 50-4. 10.1637 / 7398-062105R.1.

    PubMed Google ученый

  • 140.

    Zhang GZ, Zhang R, Zhao HL, Wang XT, Zhang SP, Li XJ, Qin CZ, Lv CM, Zhao JX, Zhou JF: Оценка безопасности вакцины против Mycoplasma gallisepticum, переносимой птичьей оспой, у кур.Poult Sci. 2010, 89: 1301-6. 10.3382 / пс.2009-00447.

    CAS PubMed Google ученый

  • 141.

    Rerks-Ngarm S, Pitisuttithum P, Nitayaphan S, Kaewkungwal J, Chiu J, Paris R, Premsri N, Namwat C, de Souza M, Adams E, Benenson M, Gurunathan S, Tartaglia J, McNeil JG , Francis DP, Stablein D, Birx DL, Chunsuttiwat S, Khamboonruang C, Thongcharoen P, Robb ML, Michael NL, Kunasol P, Kim JH, MOPH-TAVEG Investigators: Вакцинация ALVAC и AIDSVAX для предотвращения заражения ВИЧ-1 в Таиланде.N Engl J Med. 2009, 361: 2209-20. 10.1056 / NEJMoa0

    2.

    CAS PubMed Google ученый

  • 142.

    Pialoux G, Gahéry-Ségard H, Sermet S, Ponsel H, Fournier S, Gérard L, Tartar A, Gras-Masse H, Levy JP, Guillet JG, ANRS VAC 04 Исследовательская группа: липопептиды индуцируют клеточную реакцию. опосредованные иммунные ответы против ВИЧ у серонегативных добровольцев. СПИД. 2001, 15: 1239-49. 10.1097 / 00002030-200107060-00005.

    CAS PubMed Google ученый

  • 143.

    Kaufman HL, Lenz HJ, Marshall J, Singh D, Garett C, Cripps C., Moore M, von Mehren M, Dalfen R, Heim WJ, Conry RM, Urba WJ, Benson AB, Yu M, Caterini J, Kim-Schulze S, Debenedette M, Salha D, Vogel T, Elias I, Berinstein NL: Комбинированная химиотерапия и вакцина ALVAC-CEA / B7.1 у пациентов с метастатическим колоректальным раком. Clin Cancer Res. 2008, 14: 4843-9. 10.1158 / 1078-0432.CCR-08-0276.

    CAS PubMed Google ученый

  • 144.

    Имухуэде Э.Б., Бертоуд Т., Миллиган П., Боджанг К., Исмаили Дж., Китинг С., Нваканма Д., Кейта С., Нджие Ф., Соу М., Тодрик С., Лейдлоу С. М., Скиннер М. А., Ланг Т., Гилберт С., Гринвуд Б. М., Хилл AV: Безопасность и иммуногенность вакцин-кандидатов против малярии FP9 CS и MVA CS для взрослых гамбийских мужчин. Вакцина. 2006, 24: 6526-33. 10.1016 / j.vaccine.2006.06.022.

    CAS PubMed Google ученый

  • Cardiac Imaging Grand Rounds Прочие материалы — «Аномальные соединения легочных вен» — 31.08.16

    ДОСТУП К ВИДЕО:

    ВЫПУСК: 31 августа 2016 г.
    ИСКЛЮЧЕНИЕ: 31 декабря 2017 г. (Кредит недоступен после истечения этого срока.)

    ЦЕЛИ ОБУЧЕНИЯ:

    1. Опишите развитие нормальных и аномальных соединений легочных вен

    2. Изучите общие участки системного венозного дренажа APV и их классификацию

    3. Определите общее представление и визуализирующие результаты у детей и взрослых с APVC.

    АККРЕДИТАЦИЯ:
    Медицинский колледж Mayo Clinic аккредитован Советом по аккредитации непрерывного медицинского образования для обеспечения непрерывного медицинского образования врачей.

    Медицинский колледж клиники Мэйо присвоил этому прочному материалу максимум 1 баллов AMA PRA категории 1 ™. Врачи должны претендовать только на заслугу, соизмеримую со степенью их участия в этой деятельности.

    ИНСТРУКЦИИ:

    • Нажмите кнопку «Выбрать курс» ниже.
    • Примите участие в викторине. Участники должны пройти не менее 80%, допускается 1 пересдача. В викторинах будет 2-5 вопросов.
    • Завершите оценку.


    РАСШИФРОВКА:
    Этот кредит будет отображаться в вашей стенограмме для постоянной записи. Чтобы просмотреть стенограмму, перейдите в раздел «Моя учетная запись», «Мои действия», «Расшифровка стенограммы RSS».

    РЕЗЮМЕ РАСКРЫТИЯ ИНФОРМАЦИИ
    Как поставщик, аккредитованный ACCME, Медицинский колледж Mayo Clinic (Школа CPD Mayo) должен обеспечивать сбалансированность, независимость, объективность и научную строгость в своей образовательной деятельности. Директор (-ы) курса, члены комитета по планированию, преподаватели и все другие лица, которые могут контролировать содержание этой образовательной деятельности, должны раскрывать все соответствующие финансовые отношения с любыми коммерческими интересами, связанными с предметом образовательной деятельности.Были приняты меры против коммерческой предвзятости. Преподаватели также будут раскрывать информацию о любом использовании фармацевтических препаратов или инструментов не по назначению и / или в исследовательских целях, которые обсуждались в их презентации. Раскрытие этой информации будет опубликовано в материалах курса, чтобы участники мероприятия могли сформулировать свои собственные суждения относительно презентации.

    Ниже перечислены лица, контролирующие содержание данной программы, которые раскрыли…

    Соответствующие финансовые отношения с промышленностью:

    Члены комитета:
    Jae K.О, доктор медицины — Консультант: Medtronic; Грант / исследовательская поддержка: Toshiba; Honoraria: UpToDate
    Томас Гербер, доктор медицины, доктор философии — Гонорар — UpToDate (скромно)

    Нет соответствующих финансовых отношений с промышленностью:

    Спикер:
    Анджела Келле, доктор медицины
    Сорин Пислару, доктор медицины, доктор философии

    Члены комитета:
    Мерри Л. Бремер, R.N., R.D.C.S .; Бенджамин В. Эйдем, доктор медицины; Гарван К. Кейн, доктор медицины, доктор философии; Сунил В. Манкад, доктор медицины; Патрисия А. Пелликка, доктор медицины; Панитхая Чаронтхайтауи, М.D., Ph.D., Лори А. Блаувет, доктор медицины Моника Л. Шредер

    Ссылки на использование фармацевтических препаратов или инструментов не по назначению в их презентации:
    Нет

    ВОПРОСЫ?
    MAYO STAFF: Свяжитесь с Моникой Шредер по телефону 6-2646
    MAYO CLINIC CARE NETWORK: Свяжитесь [email protected]

    Стилизация текстовых сообщений в художественной литературе

    Телефон вашего главного героя вибрирует. Это сообщение от ее лучшей подруги, но как? Он погиб ровно год назад в автокатастрофе.Слова становятся четкими. Подожди секунду. Как следует оформлять текстовые сообщения в рукописи? Жирный шрифт? Курсивом? Можем ли мы просто использовать кавычки? С появлением приложений для обмена сообщениями и социальных сетей в реальной жизни, порождающих поток электронной переписки в вымышленных жизнях, настоящая загадка для редакторов и писателей заключается в том, как отображать тексты ясным, последовательным и минимально навязчивым образом.
    Поскольку новые ситуации не обременены диктатурой или традициями, логику форматирования и дизайна можно настроить для каждой вселенной истории.
    В Чикагском руководстве по стилю нет официальной позиции о том, как стилизовать тексты, но, согласно одному из вопросов и ответов Chicago Style: «Если дизайнер не хочет создать специальную типографику для текстовых сообщений (как это иногда делается в книгах для детей и юношества). взрослые), просто используйте кавычки. Никогда не считалось необходимым иметь отдельный стиль для телефонных разговоров, электронной почты или других типов общения, и тексты в этом отношении не новость «. Если отбросить ненужность, мне было любопытно, как эта проблема была решена где-то еще.Ряд современных эпистолярных произведений полностью рассказывает истории через электронные письма, тексты, мгновенные сообщения, сообщения в социальных сетях и твиты. Gena / Finn от Hannah Moskowitz и Kat Helgeson отображает каждый тип коммуникации в контрастном дизайне, придавая страницам ощущение цифрового альбома. Приятно осознавать, что, поскольку новые ситуации не обременены диктатурой или традициями, форматирование и логику дизайна можно настроить для каждой вселенной истории. Редактор и писатель Эми Дж. Шнайдер, которая выступала с докладом на тему «Копирование художественной литературы для традиционных издателей» на конференции ACES 2017, говорит: «Мой подход к работе с электронным текстом в художественной литературе состоит в том, чтобы сначала следовать любому существующему стилю, а затем применять свой собственный. .Эта свобода (также известная как «крылатое крыло») позволяет правилам рукописи дышать стилистической целостностью, которая усиливает тон книги.
    Курсив — преобладающее решение для обозначения смены.
    Возьмите эти примеры из недавних романов YA, отсортированные по степени визуального воздействия, и отметьте, как один издатель может использовать совершенно разные стили. (Некоторые выдержки отредактированы по размеру.)

    Привет, , говорится в тексте.

    Привет, , я отвечаю. Я скучаю по тебе.

    —Juliann Rich, Gravity , Bold Strokes Books, 2016

    Курсив — преобладающее решение для обозначения смены; поэтому их часто используют для отображения писем и отрывков из книг. Однако, если курсив также сигнализирует о внутреннем диалоге, воспоминаниях, мыслях и воспоминаниях, вы можете добиться большей ясности, используя другой стиль для текстовых сообщений.

    Ким: Раньше его дразнили.

    «Что?» Я прошептал.

    Я: Он никогда ничего об этом не говорил.

    —Кеннет Логан, Правдивые письма из вымышленной жизни , HarperTeen, 2016

    Редкий и показательный чат в середине романа, состоящего из (выделенных курсивом) букв, был помещен на пьедестал в цитате, тексты отличались от обычной прозы шрифтом без засечек авторство шрифтов и скриптов.

    Я беру альбом для рисования, но мой телефон вибрирует.

    U бесплатно? Имя не указано.

    Зависит от того, кто ты.

    — Кирстин Кронн-Миллс, Оригинальная подделка , G.P. Putnam’s Sons, 2016 г.

    Встроенные текстовые сообщения, выделенные жирным шрифтом, могут показаться разрушительными, но Original Fake визуально выделен жирным шрифтом в других местах по дизайну, включая иллюстрации, комиксы и графические элементы, чтобы привлечь внимание аудитории.
     Что случилось с «занимайся своим делом»? 

    Я сразу же ответил.

     Извините за это. 
     Мне не нужны хлопоты. 

    —Рахул Канакия, Введите заголовок здесь , Hyperion, 2016

    Здесь, согласно соглашению о текстовых сообщениях, основная точка обзора находится на одном уровне с правой, а другая — с левой.Так выглядит версия для Kindle; в печатной книге сообщения также представлены в затененных пузырях, как настоящий текстовый разговор.
    Сосредоточьтесь на выборе устойчивых стилей, которые поддерживают ваши редакционные замыслы.
    Если вы склонны отражать другие приемы текстовых сообщений в художественной литературе — заглавные буквы, сокращения, смайлы, каомодзи и другие смайлики, — легкая рука более эффективна. Даже когда вероятность неправильного прочтения мала, пробираться сквозь сленг и стенографию — это большая работа, как для редакторов и дизайнеров, так и для читателей.И помните, что дизайн, который выходит за рамки базовой подготовки рукописи, требует разговора, посредством текста или иным образом. Если ваша редакция не имеет более широких, чем обычно, возможностей, сосредоточьтесь на выборе устойчивых стилей, которые поддерживают ваши редакционные намерения.

    Молекулярная характеристика изолятов бразильского птичьего пневмовируса с использованием полимеразной цепной реакции с обратной транскрипцией, анализа эндонуклеаз рестрикции и секвенирования фрагмента G-гена

    476 M. A. C. Dani et al.

    Decanini, E.L., Миранда, E.C. & Le Gros, F.X. (1991). Синдром опухшей головы

    у крупных заводчиков в Мексике. Материалы 40-й конференции по западному птицеводству

    , Акапулько, Мексика (стр. 158-161).

    Drouin, P., Toux, J.Y. И Пико, Дж. П. (1985). Le syn drome in fectieux

    de la grosse te

    Ã

    te chez l ’espece poule. L’Aviculteur, 460, 93 ± 96.

    Хафез, Х. (1992). Сравнительное исследование различных изолятов вируса ринотрахеита (TRT) индеек из разных стран.

    Deutsche Tieraerzliche Wochenschrift, 99, 486 ± 488.

    Хафез, Х.М., (1993). Роль пневмовируса в синдроме опухшей головы

    цыплят. Рассмотрение. Archiv Ge¯ uegelkun de, 57, 181 —

    185.

    Jones, P.R., Williams, R.A., Baxter-Jones, C., Savage, S.E. & Wil d-

    ing, G.P. (1987). Экспериментальное заражение кур-несушек вирусом ринотрохита

    : распределение вируса в тканях и серологический ответ

    .Птичья патология, 17, 841 ± 850.

    Джонсон, П.Р., Сприггс, М.К., Олмстед, Р.А. И Коллинз, П. (1987).

    G-гликопротеин респираторно-синцитиальных вирусов человека

    подгрупп A и B: обширная дивергенция последовательностей между анти-

    генно-родственными белками. Труды Национальной академии наук

    , США, 84, 5625 ± 5629.

    Юхас, К. и Истон, А.Дж. (1994). Обширная вариабельность последовательности гена белка прикрепления (G)

    avi и пневмовируса: данные о

    двух различных подгруппах.Journal of General Virology, 75, 2873 ±

    2880.

    Ling, R., Davis, PJ, Yu, Q., Wood, CM, Pringle, CR, Cavanagh,

    ,

    D. & Easton, A. (19 95). Последовательность и экспрессия in vitro гена фосфопротеина

    птичьего пневмовируса. Virus Research, 36,

    247 ± 257.

    Нейлор К., Шоу П., Бриттон П. и Кавана Д. (1998). Появление

    птичьего пневмовируса типа B в Великобритании. Птичья патология, 26,

    327 ± 338.

    Sanguinetti, C.J., Dias Neto, E. & Simpson, A.J.G. (1994). Быстрое окрашивание серебром

    и выделение продуктов ПЦР, разделенных на ламидных гелях полиакрила

    . Биотехники, 17, 915-919.

    Смит, А. Л., Тиньор, Г. Х. & Mifune, K., 1977. Выделение и анализ

    вирусов серогруппы бешенства в клетках CER. Интервирология, 8, 92 ± 99.

    Wilding, G.P., Baxter-Jones, C. & Grant, M. (1986). Цилиостатическое средство

    обнаружено при ринотрахеите.Veterinary Record, 118, 735.

    Wyeth, P. I., Chettle, R.E., & Collins, M.S. (1987). Антитела к TRT

    у кур с синдромом опухшей головы. Ветеринарный журнал, 120,

    286 ± 287.

    RE

    Â

    СУММА

    Â

    Молекулярная модель пневмовируса, сокращенная

    в части RT-PCR, анализировать ограничения и последовательность событий

    фрагмент из G

    Un test de RT-PCR a eÂte reÂaliseÂpour Ampli® er le geáne G du

    пневмовирус с авиационным партией двух исходных изолятов деинда в

    Europe et de d eux autres de poulet isoleÂes au BreÂsil.Les produits P CR

    фактически является объектом переваривания в части рестрикционных ферментов и т.д. Les

    me

    Ã

    mes pduits P CR ont eÂteÂclones dans pUC18 puis последовательности. Les

    pro® ls de Restriction et le Sequence d ‘Environment 6 00 bp des p roduits

    Соответствующие дополнительные продукты, не превышающие 99%

    avec la sequence des PremieÁres Souches appartenant aux AVP du sous

    groupe A, sugge Ârant q ue ces изолирует app artiennent au me

    Ã

    me sous

    groupe.

    ZUSAMMENFASS UNG

    Molekulare Charakterisierung brasilianischer aviaÈ rer Pneumo-

    Антивирусные мителлы RT-PCR, Restriktionsanalyse und Sequ enz-

    ierung eines G-Gen-F ragments,

    Ein Test G-Gen-F ragments

    Ein Test -Генеральный сценарий

    aviaÈren Pneumovirus (APV) в zwei europaÈ ischen Puten-Isolaten

    und zwei b rasilianischen HuÈ hner-Isolaten zu ampi® zieren. Die

    PCR-Produ kte wurden mit Hilfe von Restriktionsendonukleasen

    gespalten, und die Restriktionsmuster wurden mit den fuÈ r fruÈ здесь

    Isolate beschriebenen Mustern verglichen.Die gleichen PCR-Produkte

    wurden in den pUC18 kloniert und sequence. Die Restriktions-

    muster und Seq uenzanalysen d er etwa 600 bp groû en Produkte aus

    den beiden brasilianischen Isolaten ergaben eine 99% ige IdentitaÈt mit

    der fruÈ her berichteten Sequenz von APV der Untergruppe 17, был en laÈ sst, dass diese Isolate zu dieser Untergruppe

    gehoÈ ren.

    РЕЗЮМЕ

    Молекулярная характеристика пневмовируса птиц

    Бразилия использует технические методы ОТ-ПЦР, анализ ограничений и

    Защита фрагмента G

    Используется технология RT-PCR для амплификации. car un transcripto

    del g en G del pneumovi rus aviar (APV) en dos aislados de

    pavo europeos y dos aislados de pollo brasilenÄ os.Последовательно реализовано

    пищеварения продуктов ПЦР mediante endonucleasas de

    , ограничивающее и сравнивающее ограничительных патронов с

    патронами, оставшимися ранее переданными. Неисправность

    продуктов ПЦР содержит clonaron и pUC18, защищенный. Los

    покровителей ограничения и анализа безопасности продуктов

    апроксимадаменте 600 бр. a este sub-

    grupo.

    % PDF-1.4 % 248 0 объект > эндобдж xref 248 102 0000000015 00000 н. 0000002459 00000 н. 0000002565 00000 н. 0000002777 00000 н. 0000002989 00000 н. 0000003577 00000 н. 0000004109 00000 н. 0000004229 00000 п. 0000005967 00000 н. 0000007783 00000 н. 0000009401 00000 п. 0000011155 00000 п. 0000012622 00000 п. 0000014134 00000 п. 0000015845 00000 п. 0000017430 00000 п. 0000017577 00000 п. 0000017737 00000 п. 0000017898 00000 п. 0000018060 00000 п. 0000018223 00000 п. 0000018386 00000 п. 0000018550 00000 п. 0000018714 00000 п. 0000018878 00000 п. 0000019042 00000 н. 0000019206 00000 п. 0000019369 00000 п. 0000019533 00000 п. 0000019697 00000 п. 0000019861 00000 п. 0000020025 00000 п. 0000020189 00000 п. 0000020353 00000 п. 0000020516 00000 п. 0000020680 00000 п. 0000020844 00000 п. 0000020998 00000 н. 0000021157 00000 п. 0000021320 00000 н. 0000021484 00000 п. 0000021648 00000 н. 0000021812 00000 п. 0000021976 00000 п. 0000022140 00000 п. 0000022304 00000 п. 0000022467 00000 п. 0000022631 00000 п. 0000022795 00000 п. 0000022958 00000 п. 0000023120 00000 п. 0000023268 00000 п. 0000023417 00000 п. 0000023538 00000 п. 0000023619 00000 п. 0000023702 00000 п. 0000023738 00000 п. 0000023851 00000 п. 0000023900 00000 п. 0000024070 00000 п. 0000024245 00000 п. 0000024427 00000 п. 0000024611 00000 п. 0000024790 00000 п. 0000024963 00000 п. 0000025285 00000 п. 0000025326 00000 п. 0000025514 00000 п. 0000025742 00000 п. 0000025968 00000 п. 0000026199 00000 п. 0000026408 00000 п. 0000026635 00000 п. 0000026844 00000 п. 0000027389 00000 н. 0000034204 00000 п. 0000034654 00000 п. 0000035184 00000 п. 0000035721 00000 п. 0000036009 00000 п. 0000036450 00000 п. 0000036720 00000 н. 0000036814 00000 п. 0000037441 00000 п. 0000037847 00000 п. 0000038217 00000 п. 0000038679 00000 п. 0000039112 00000 п. 0000039598 00000 п. 0000422867 00000 н. 0000423246 00000 н. 0000423750 00000 н. 0000424243 00000 н. 0000424848 00000 н. 0000425163 00000 п. 0000425557 00000 н. 0000426456 00000 н. 0000428985 00000 н. 0000431685 00000 н. 0000436186 00000 п. 0000438599 00000 н. 0000442341 00000 п. трейлер] / Зашифровать 251 0 R >> startxref 0 %% EOF 249 0 объект > эндобдж 250 0 объект / P -1052 / R 3 / U / V 2 >> эндобдж 251 0 объект / P -1052 / R 3 / U / V 2 >> эндобдж 252 0 объект > транслировать ‘7OG | # R5 &:] A> H $ kyRJ1.x] [bJ1QfCkcjvF ‘Bp,

    Снижение затрат на считывающие платы детектора газового электронного умножителя с использованием зигзагообразных полос

  • Снижение затрат на газовый электронный умножитель на детекторном умножителе для считывания печатных плат с использованием зигзагообразных полосок Элизабет Старлинг Маркус Хольманн, Маркус Хольманн, 2014 9001

    , 2014 г. Введение 7 марта 2014 г. Флоридская академия наук * V. Бхопаткар рассказала о том, как работают детекторы GEM в своей презентации

    Эта презентация касается одного ключевого компонента этих детекторов:

    Плата считывания! Ливни проходят через три фольги GEM и попадают на плату считывания, покрытую золотом (или покрытую припоем) полоски.Затем эти полоски подключаются к разъему Panasonic и считываются через микросхему APV, как показано справа.

    Флоридская академия наук

  • Проблема 7 марта 2014 Флоридская академия наук * Одна доска длиной 1 м

    3072 прямых полосы

    24 APV!

    При цене 150 долларов за APV это очень быстро становится очень дорого!

    Академия наук Флориды

  • Проблема 7 марта 2014 г. Академия наук Флориды * Не только для больших плат, либо

    Слева: прямые полосы, активная область 30 см x 30 см.

    По-прежнему требуется 12 APV для считывания!

    Все это приводит к более высокой стоимости и большему беспорядку.

    Флоридская академия наук

  • Решение! Используя зигзагообразные полосы вместо прямых полос, можно покрыть ту же активную область меньшим количеством реальных полос.

    Это означает меньше APV, меньше беспорядка и меньшую стоимость. 7 марта 2014 г., Флоридская академия наук *

    Флоридская академия наук

  • Программа Для разработки плат считывания мы использовали программу PCB Altium Designer (2013 г.) ).

    Раньше платы проектировались с использованием OrCAD, но это было дорого. Altium сэкономил нам 1000 долларов. 7 марта 2014 г. Флоридская академия наук *

    Академия наук Флориды

  • Дизайн — начало

    Мы начали с тестовой платы 10 см x 10 см, разработанной в OrCAD бывшим специалистом. ученик.

    7 марта 2014 г. Флоридская академия наук *

    Мы попытались воссоздать эти размеры для нашей конструкции, что оказалось сложной задачей, поскольку Altium не мог читать файлы OrCAD.По сути, нам пришлось начать с нуля! Все единицы в мм

    Флоридская академия наук

  • Дизайн CMS-Style 7 марта 2014 Флоридская академия наук * Требуется только 8 APV вместо 24!

    Академия наук Флориды

  • Стиль дизайна CMS 7 марта 2014 г. Флоридская академия наук * Спецификации:

    Зигзагообразные полосы по сравнению с прямыми полосами

    Полосы: 1024 3072APV: 8 24 Каждая секция имеет одинаковое количество полос, но шаг изменяется, так что каждая полоса покрывает большую площадь, чем участки под ней.1 м

    Академия наук Флориды

  • Совет по тестированию дизайна 7 марта 2014 г. Академия наук Флориды * Активная область 30 см x 30 см

    Пять отдельных секций: 128 горизонтальных полос длиной 10 см41 Вертикальные полосы длиной 30 см41 CMS для малых устройств радиальные полосы41 широкополосные радиальные полосы CMS1 сплошное заземление

    Требуются только два APV!

    12345

    Флоридская академия наук

  • Совет по тестированию дизайнаМарт 7, 2014 Флоридская академия наук * Обратите внимание на разницу в шаге между большими и маленькими радиалами.Это объясняет большую площадь, покрытую большими радиальными зигзагами.

    Академия наук Флориды

  • Производство 7 марта 2014 г. Академия наук Флориды *

    Академия наук Флориды

  • Производство 7 марта 2014 г. Академия наук Флориды *

    Академия наук Флориды

  • Зигзаг vs. Сравнение, 7 марта 2014 г., Флоридская академия наук * Слева: зигзагообразные полосы

    Справа: прямые полосы

    Разница: 8 vs.24 APV!

    Флоридская академия наук

  • Деформация производства 7 марта 2014 Флоридская академия наук * Деформация: 0,4% — 1,2%

    Цель: 0,1%

    Флоридская академия наук

  • Результаты испытаний Тестирование все еще продолжается. В настоящее время мы находимся в процессе юстировки детекторов, поэтому данные пока не являются окончательными.

    Предварительные результаты показывают небольшое ухудшение пространственного разрешения, но не до такой степени проблематичной, как ожидалось из-за увеличенного размера полосы и 1D vs.

  • Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.